Найти в Дзене
Manzana / Coloquial

Manzana / Coloquial

Яблоко / Разговорная речь Повседневная речь в неформальной обстановке: выражения, слова, грамматика, фонетика
подборка · 16 материалов
3 недели назад
Полезное испанское выражение, в котором ошибаются носители
Вы не из тех, кто повторяет за носителем всё подряд? И правильно. Мало ли что носитель скажет. Вот сейчас открываю один из своих любимых каналов и вижу там такое: Si eres de los que paras el coche mientras está el aire acondicionado ... Думаете, это опечатка? Вполне возможно. Но, скорее всего, нет. Но давайте по порядку. Переведём сперва: Если ты из тех, что останавливает машину пока работает кондиционер ... Вот оно, полезное выражение: (не) быть (одним / одной) из тех, кто ... - (no) ser (uno / una) de los / las que ...
2 месяца назад
Как извиниться по-испански
¡Hola! ¿Qué tal? Что сказать, если вы случайно толкнули кого-то в супермаркете? Или если немного опоздали на встречу? Или, допустим, перебили или хотите перебить собеседника? Или же забыли сделать что-то важное и подвели людей? Или ... В общем, как по-испански извиниться? И есть ли универсальная вербальная формула, которая годится на все случаи жизни? Ну, так чтобы совсем уж на все - такого, конечно, не сыщешь ни в одном языке, но кое-что с очень широким радиусом действия всё найдётся. И варианты (ниже объясню) - ¡perdón! и ¡perdone! Употребляеься очень часто и в широком спектре ситуаций...
3 месяца назад
Орёл или решка? Играем по-испански
Некоторое время назад мы играли в крестики-нолики, ссылка в самом конце (загляните, даже если терпеть не можете крестики-нолики, там много полезного для повседневной испанской речи). Сегодня будем подбрасывать монетку. Орёл или решка, да. Орёл по-испански - el águila. Вот он. Минуточку ... Ну да, по-русски орёл - он. А как по-испански? Él или ella? Слово это женского рода, с прилагательными согласуется в женском роде (el águila blanca - белый орёл), значит всё же ella? Вы точно знаете еще по крайней мере одно такое слово: el agua - вода...
3 месяца назад
Как по-испански ... ? (21/30) 30 días / 30 palabras TOTAL Запомните это слово, если хотите звучать по-испански естественно. Так в разговорной речи выражают согласие. Если вы знаете, что "я согласен / согласна" - это estoy de acuerdo, то есть правильно, я ничего не имею против; так действительно говорят, и сама порой так говорю. Но в неформальном общении total звучит более органично. Например: La comida española es increíble. - Total. (Испанская еда- невероятная. - Абсолютно)
4 месяца назад
Как по-испански ... ? (18/30) 30 días / 30 palabras EL PUENTE - мост Наверняка вы это слово знаете, но вообще-то я хочу рассказать о другом его значении. Которое на русский одним словом не перевести. Смотрите: вот на календаре суббота и воскресенье, выходные дни. Понедельник - рабочий, а вторник - праздничный. Если в понедельник тоже не работают, это называется hacer puente (дословно: сделать мост). Это может быть не по всей стране, человек может просто отпросить на этот междупраздничный день, тогда говорят: me voy de puente.
4 месяца назад
Давайте-ка переведём вот такой обмен репликами: - Я вчера сорок персиков съел. - Шутишь? Попробуйте сделать это самостоятельно, а поскольку это пост и тут нельзя всунуть картинку внутрь текста, я немного поговорю, чтобы вам сразу не попался на глаза спойлер, то есть перевод. Нас интересовать будет вторая реплика, хотя и в первой есть кое-что интересное, и сейчас, когда вы увидите перевод, вы поймёте, я думаю, что именно в ней интересно, ну помимо слова el melocotón, который по-испански персик. Ну вот, перевод первой реплики: Ayer me comí cuarenta melocotones. А теперь мы у самой цели - переводим вторую реплику. По-испански есть глагол bromear, 'шутить', и можно, конечно, перевести её так: ¿Estás bromeando? Это правильный перевод, но я вот не могу припомнить, чтобы люди так говорили в неформальной обстановке. Можно сказать чуть иначе: ¿Estás de broma? Это уже будет звучать куда натуральнее, так говорят. Ну а самый естественный вариант будет вот такой: ¿ESTÁS DE COÑA? Это выражение в Испании можно слышать постоянно. Им выражается целый спектр эмоций: недоверие, удивление, восхищение и т.п.