Найти в Дзене
Русский язык

Русский язык

Всё для того, чтобы быть грамотным
подборка · 29 материалов
100 читали · 1 год назад
Очень много споров, как писать: "уедем из Строгина" или "уедем из Строгино", "ближе к Митино" или "ближе к Митину", "находится в Брёхово" или "в Брёхове". Можно посмотреть третий скриншот, где научным сотрудникам Института русского языка РАН задавали подобные вопросы: есть литературная норма и допустимый вариант. Я решила усложнить задачу экспертам портала Грамота.ру и спросить, как просклонять населенный пункт с окончаниями -ово, -ево, -ино, -ыно, если, например, в названии есть еще и прилагательное: Митино Дальнее, Ближнее Переделкино и др. Понятно, что если мы пишем или говорим о ЖК или микрорайоне, то словосочетание "Митино Дальнее" склоняться не будет: "уедем из микрорайона Митино Дальнее", "подъезжаем к ЖК "Митино Дальнее". Но как быть, если мы хотим сказать просто о Митин(о,е) Дальне(е,м)? Ответ справочной службы (см.слайд 2): Р. п. Митина Дальнего; Д. п. Митину Дальнему; В. п. Митино Дальнее; Тв. п. Митином Дальним; Пр. п. о Митине Дальнем. В общем, склоняются оба слова в названии населенного пункта. Прекрасный пример для наглядности: "Митино Дальнее (и.п.) находится в Брёхове (пр.п.)". А как бы сказали вы? Вам нравится литературная норма или допустимый вариант? В советских учебниках русского языка (например, в классических изданиях С. Г. Бархударова и С. Е. Крючкова) правила для имен собственных на -ино, -ево, -ово, -ыно (Кунцево, Бородино, Переделкино) формулировались строго: такие топонимы славянского происхождения обязательно склонялись. Основные правила по советской программе: В школьной программе СССР единственно правильным вариантом считалось употребление с окончанием в косвенных падежах: Живу в Кунцеве (не в Кунцево). Битва при Бородине (не при Бородино). Еду из Пушкина (название города на -о). Исключение (наличие родового слова): Названия могли оставаться в начальной форме только при наличии родового слова (город, село, деревня, район): В селе Бородино, но в Бородине. В районе Люблино, но в Люблине. Почему возникла путаница? Во второй половине XX века (особенно в период 1970–1980-х годов) в речи военных и географов стала закрепляться тенденция к несклоняемости, чтобы избежать двусмысленности в отчетах (например, чтобы по форме «в Пушкине» не путать города Пушкин и Пушкино). Постепенно эта «профессиональная» норма проникла в разговорную речь, и многие ошибочно полагают, что в СССР учили не склонять такие слова. Однако академическая и школьная норма СССР всегда требовала склонения. Современный статус (на 2026 год): В современных словарях и учебниках оба варианта признаются допустимыми, но склоняемый вариант (в Строгине, в Голицыне) по-прежнему считается традиционной литературной нормой и эталоном для письменной речи. Второй вариант является исключительно разговорным и нормой не является.
Иметь в виду или иметь ввиду? Правильно только раздельное написание устойчивого выражения — иметь в виду: "Покупатель имел в виду солнцезащитные очки, а не фотохромные". Слитно пишется предлог ввиду (="по причине", "из-за"): "Очередь к детскому офтальмологу выросла ввиду большого количества желающих проверить зрение перед новым учебным годом". Есть еще одно устаревшее пространственное значение, когда пишется раздельно — в виду ("вблизи", "поблизости"): "Машина остановилась в виду глазной клиники". Конечно, последнее предложение сейчас нам кажется странным, так давно уже никто не разговаривает. А вы пишете без ошибок? 🐏🐏🐏🐏🐏🐏
783 читали · 2 года назад
Сводные по отцу? Ошибка, которую повторяют многие
Часто с экранов телевизора или в статьях вижу одну и ту же ошибку: не сводных называют сводными. Давайте разберемся. Без кровного родства Сводными родственниками становятся при создании нового брака. Детей от прежних браков как бы сводят в одной семье — у них нет общих родителей, биологического родства, они становятся сводными братьями или сестрами. Они некровные друг другу, просто родственники, которые связаны семейными отношениями, как и сами супруги. Эти семейные отношения называются свойственными...
Знаки препинания в заголовке В современной русской печати в конце заголовка употребление точки не принято. Правило вошло в окончательный свод «Правил русской орфографии и пунктуации» (1956): «Точка в конце заголовка, состоящего из одного предложения, не ставится». С того времени употребление точки после заголовка, подзаголовка, названия рубрики, слогана и так далее считается ошибкой. Возьмем «Справочная книга редактора и корректора» (1985): «Точку в рубрике (заголовке), вынесенной в отдельную строку, опускают, за исключением изданий для начинающих читать детей (напр., в букваре), чтобы не мешать закреплению стереотипа, в конце предложения надо ставить точку... Остальные знаки препинания (многоточие, восклицательный, вопросительный знаки) сохраняют». Если заголовок состоит из нескольких предложений, то точка ставится в конце каждого предложения кроме последнего. Ловите примеры 👇 ❓ Восклицательный знак сохраняется: Как приготовить пудинг, который знакомился с Алисой в Стране чудес? 🔤 Многоточие сохраняется: Может, поэтому мы молчуны и терпилы... ❗️ Восклицательный знак сохраняется: Ох, уж эти папы! 🔤Точка не ставится, если одно предложение: Детский сон сбылся спустя несколько десятилетий 🔤Точка не ставится только в конце, если несколько предложений: Привычка думать дискордантно. Предисловие. Почему 🐏🐏🐏🐏🐏🐏
Картина Репина "Приплыли": как появилась крылатая фраза и почему такой картины не существует
Наверняка вы тоже хоть раз в жизни говорили о безвыходной ситуации: "Картина Репина "Приплыли..." Теперь посмотрите на ту картину, которую ошибочно считают написанной Ильей Репиным, да еще и получившую народное название "Приплыли". В общем, вы уже поняли, что идиома появилась о несуществующем произведении искусств... Почему же произошло всеобщее заблуждение? В 30-х годах прошлого века полотно Льва Соловьева висело в Третьяковской галерее на музейной выставке рядом с работами Ильи Репина, и посетители...