Найти в Дзене
Интересные факты про иностранные языки

Интересные факты про иностранные языки

Вокруг иностранных языков ходит много мифов, сказок и легенд. Мы активно их развеиваем и помогаем вам с этим разобраться :)
подборка · 4 материала
🎄 Рождественские традиции в разных странах мира
Привет, друзья! Добро пожаловать на нашу "кухню" переводов. Рождество – один из самых любимых и ожидаемых праздников во многих странах. Несмотря на общие христианские корни, каждая культура привнесла в празднование свои особенности, обычаи и символы. Благодаря этому празднование выглядит по-разному в разных уголках мира – от тихих семейных ужинов до ярких уличных ярмарок и карнавалов. Германия считается одним из центров европейских рождественских традиций. Здесь зародились знаменитые рождественские базары – “Weihnachtsmarkt”, которые открываются в конце ноября...
🔤 Перевод аббревиатур
Перевод аббревиатур В каждом языке встречается большое количество аббревиатур, особенно в научных и технических текстах, названиях различных учреждений, официальных документах и рекламе. Поэтому часто возникает вопрос, а как же их переводить? Существуют несколько методик: 1️⃣ Расшифровка аббревиатуры и полный ее перевод. Например, вуз (высшее учебное заведение) – HEI (higher education institution). 2️⃣ Транслитерация чаще всего применяется, когда речь идет об именах собственных. Например: ГОСТ — GOST...
🧐 10 необычных слов, которые сложно точно перевести 🌍
В каждом языке есть уникальные слова, которые невозможно точно перевести на другие. Эти слова передают особенные культурные моменты, чувства и концепты. Вот некоторые из них: 1️⃣ Fernweh (немецкий) — это болезненное ощущение невозможности быть в данный момент в другом месте. 2️⃣ Hygge (датский) — момент абсолютного уюта и покоя. 3️⃣ Komorebi (японский) — свет, который проникает сквозь листья деревьев. 4️⃣ Tartle (шотландский) — замешательство или замедление речи, когда забываешь чье-то имя в момент представления...
Перевод с редких языков: что важно учитывать? 🌍📝
Привет, друзья! Добро пожаловать на нашу "кухню" переводов. Когда речь заходит о переводах, обычно вспоминаются английский или немецкий, но что делать, если нужно перевести текст на язык, которым пользуются лишь несколько тысяч человек? Перевод редких языков требует особого подхода, и здесь не обойтись стандартными методами. Перевод редких языков требует поиска квалифицированных специалистов, часто носителей языка из удаленных регионов. Для таких переводов нужны уникальные словари и архивы, которые не всегда доступны в открытом доступе...