ИЗМЕНЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА. ВРЕД ИЛИ ПОЛЬЗА?
В последнее время слышу в речи своих знакомых разные заимствованные слова по типу «кринж», «на чиле» и т.д. и т.п. Это наводит меня на мысль: появление таких слов в родном языке хорошо или плохо? Хорошо, что наш русский язык засоряется таким образом? Или он, наоборот, пополняется словарным запасом? В первый раз я увидела слова «кринж» и «на чиле» в одной литературной группе сайта Вконтакте. Там объяснялось, что это новый молодежный сленг. «Кринж» (от англ. “cringe” - «коробит», «передергивает») – означает чей-то поступок, из-за которого у другого человека появляется чувство стыда...