Все предлоги, которые не используются ни с Akkusativ, ни с Dativ, используются с родительным падежом (Genitiv): Er kommt (an)statt seines Bruders. – Он приходит вместо своего брата. Wir spielen trotz des Wetters. – Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду. Ich arbeite während der Woche. – Я работаю в течение недели. Das war während des Krieges. – Это было во время войны. Sie fehlt wegen der Krankheit (wegen der Probleme). – Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем). Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное, временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж. А какие ещё падежи есть в грамматике немецкого языка? Освежить свои знания вы сможете в нашей статье о падежах. Многие предлоги с Genitiv характерны лишь для канцелярского или юридического языка, их нет смысла запоминать списком, а лучше – "в порядке поступления", просто как новые слова. Две группы предлогов с Genitiv Часть из них выражает пространственно-временные отношения: außerhalb der Stadt – вне города, за городом; innerhalb des Hauses, innerhalb eines Jahres – внутри дома, в течение года; diesseits des Flusses – по эту сторону реки; jenseits des Gebirges – по ту сторону гор; abseits der ausgetretenen Pfade – в стороне от истоптанных (протоптанных) троп; beiderseits der Grenze – по обе стороны границы; längs (= längsseits) der Autobahn – вдоль (на протяжении) шоссе; oberhalb der Stadt – над городом, выше города; unterhalb des Bergdorfs – под горной деревней, ниже горной деревни; unweit des Instituts – недалеко от института; inmitten dieser Unordnung – посреди этого беспорядка; binnen (= innerhalb) einer Woche – в течение (в пределах) недели, через неделю; zeit seines Lebens – в течение (всей) своей жизни. Не путайте предлоги, выражающие пространственно-временные отношения, с предлогами времени, о них мы писали в нашей статье. Другая часть предлогов с Genitiv указывает на источник, причину (+ несмотря на причину), а также на средство и цель (совершаемого действия). Причина (начало) – средство (середина) – цель (конец): laut des Gesetzes – согласно (по) этому закону; аufgrund der Zeugenaussagen – на основании свидетельских показаний; kraft (= aufgrund) seines Amtes handeln – действовать на основании, согласно занимаемой должности; der Bequemlichkeit halber – ради удобства; angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen – ввиду высокого числа безработных; infolge des starken Regens – вследствие сильного дождя; zufolge der Nachrichten – согласно новостям, как было сказано в новостях; zugunsten seines Schwiegersohnes – в пользу своего зятя; anlässlich des Feiertages – по поводу (по случаю) праздника; ungeachtet der Zwischenrufe (= der Zwischenrufe ungeachtet…) – несмотря (невзирая) на выкрики; anstelle (= an Stelle) des Meisters – вместо мастера; anhand (= an Hand) des vorliegenen Tatbestands – на основании имеющегося фактического материала по делу (состава преступления); mit Hilfe eines Fachmanns – с помощью специалиста; mittels eines gefälschten Dokuments – посредством подделанного документа; vermöge seines ausgezeichneten Gedächtnisses – благодаря (в силу) своей отличной памяти; um… willen: Um des lieben Friedens willen gab er schließlich nach. – Ради милого мира (т. е. чтобы не портить отношения) он в конце концов уступил; zwecks (обычно без артикля): eine Maßnahme zwecks größerer Sicherheit – мероприятие с целью, для большей безопасности; hinsichtlich der Qualität unserer Produkte – в отношении качества наших товаров. Когда добавляем von Если у существительного нет при себе прилагательного или артикля и ему нечем выразить родительный падеж, то после большинства из этих предлогов может стоять еще и предлог von (+ Dativ): mit Hilfe von Werkzeugen – при помощи инструментов; anhand von Fingerabdrücken – с помощью, посредством отпечатков пальцев; anstelle von Bäumen – вместо деревьев.
2 года назад