Найти в Дзене
СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Статьи на русском языке, посвященные общим проблемам переводческой отрасли, а также переводу в нефтегазовом секторе.
подборка · 19 материалов
1 год назад
КАКИЕ ОПАСНОСТИ ПОДЖИДАЮТ ПЕРЕВОДЧИКА НА МЕСТОРОЖДЕНИИ. ЧАСТЬ 2
Кроме опасностей, описанных в первой части статьи, существуют и другие – непосредственно производственные, бытовые и авантюрные, о которых поговорим во второй части. Владимир Белоусов, член Союза переводчиков России, автор учебников и учебных курсов для нефтегазовых переводчиков. Производственные опасности. При въезде на месторождение каждый сотрудник или посетитель обязан пройти вводный инструктаж по безопасности. В процессе нахождения на месторождении и выполнения работ также проводится периодический инструктаж по видам работ и охране труда...
1 год назад
КАКИЕ ОПАСНОСТИ ПОДЖИДАЮТ ПЕРЕВОДЧИКА НА МЕСТОРОЖДЕНИИ. ЧАСТЬ 1
Нет, это вовсе не «статья ужасов» и не приключенческая история, как кто-то мог бы подумать. Однако опасности на месторождении действительно присутствуют, и лучше о них знать заранее. Владимир Белоусов, член Союза переводчиков России, автор учебников и учебных курсов для нефтегазовых переводчиков. Когда мы говорим о работе переводчика на месторождении, то в первую очередь это относится именно к полевым условиям. В других статьях я уже писал о том, что далеко не все переводчики, работающие на месторождении,...
1 год назад
ПЕТРОТРАН: НАШИ ПРОДУКТЫ
Статья содержит краткое описание книг, учебных пособий и глоссариев, необходимых для повторения и поддержания уровня знаний после прохождения переводчиком нашего учебного курса. Владимир Белоусов, член Союза переводчиков России, автор учебников и учебных курсов для нефтегазовых переводчиков. В этой статье мне бы хотелось кратко рассказать об уже готовых и планируемых продуктах, которые мы размещаем на портале ПЕТРОТРАН. Эти продукты по большей части обеспечивают информационную поддержку для слушателей,...
1 год назад
УЧЕБНЫЙ КУРС "ВВЕДЕНИЕ В НЕФТЕГАЗОВУЮ ОТРАСЛЬ И ТЕРМИНОЛОГИЯ"
В статье приведена специфика и описание учебного курса для нефтегазовых переводчиков, предлагаемые режимы обучения и содержание программы. Владимир Белоусов, член Союза переводчиков России, автор учебников и учебных курсов для нефтегазовых переводчиков. На нашей платформе ПЕТРОТРАН размещен учебный курс для переводчиков и специалистов нефтегазовой отрасли, который называется «Нефтегазовый английский». Этот курс появился еще в 1995 году, и с тех пор он постоянно совершенствуется. С этой точки зрения продукт далеко не новый...
1 год назад
ПОВЕДЕНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ
Как должен вести себя переводчик в разных рабочих ситуациях, как одеваться, как выбрать свое место на мероприятии, что делать в случае конфликта? Попробуем ответить на эти вопросы. Немаловажным фактором успешности переводчика является его правильное поведение на разных официальных мероприятиях и рабочих встречах. Безусловно, это по большей части относится к устным последовательным переводчикам, поскольку ни синхронистов, ни письменных переводчиков участники мероприятий обычно не видят. Какие ситуации...
1 год назад
ПОЧЕМУ ЛУЧШЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ГЛОССАРИЕМ?
Чем отличается отраслевой или тематический глоссарий от обычного словаря, и почему он также выполняет функцию обучения переводчика? Владимир Белоусов, член Союза переводчиков России, автор учебников и учебных курсов для нефтегазовых переводчиков. При выполнении письменных переводов или для подготовки к устному мероприятию переводчик пользуется разными словарями и глоссариями. В чем разница между словарем и глоссарием и чем лучше пользоваться? Попробуем разобраться. Начнем со словарей. В словаре обычно...