Найти в Дзене
Почти-языки

Почти-языки

Смешанные языки, наречия, конланги и прочие системы символов, на которые не переведена википедия.
подборка · 5 материалов
2 года назад
Стандартизация языка в реальном времени: как в наши дни создается единый цыганский язык (часть 2)
О прошлом цыганского языка мы уже поговорили. Теперь речь пойдет о его настоящем и, в какой-то мере, будущем. C 1971-го года одно из главных объединений, представляющих мировое сообщество цыган — это Международный союз цыган рома (International Romani Union), объединяющий активистов из разных стран Европы и созданный при поддержке Всемирного совета христианских церквей и правительства Индии (ведь предки ромов жили на территории именно этой страны). Уже пятьдесят лет он, по собственному заявлению,...
2 года назад
Стандартизация языка в реальном времени: как в наши дни создается единый цыганский язык (часть 1)
Цыганские языки везде разные. И это не всех устраивает. При поддержке ООН, начиная с 1971-го года, регулярно проходят конгрессы Международного союза цыган рома. Его участники и сочувствующие им активисты по всему миру — представители одной из трех ветвей цыган, называющих себя рома́ (или Romani, в английском). У Союза есть свой флаг, гимн, и мы с вами, не зная того, каждый год 8 апреля отмечаем международный день цыган. Чего-то не хватает в этом списке, правда? Не хватает языка. Национального языка с литературной нормой, над изучением которой чахли бы школьники по всему миру...
2 года назад
«Макаронные» языки
Де бон тамбур де баск Дерьер ле монтанье. — Русская народная пословица Сколько филологов нужно, чтобы понять Джойса? Один, не больше. Двое уже запутают друг друга. Ладно еще «Улисс», а «Финнегановы поминки»? Главное, не могут решить даже, помер все-таки Финнеган, или всего лишь проснулся с похмелья. Любит знаменитый ирландский писака подразнить книжников: то поток сознания ввернет, то эстетику неприкаянности — без аллюзийки хотя бы ни дня прожить не может, этот mad yoke. В «Похоронах Финнегана»,...
2 года назад
Языки и диалекты в словаре екатерининских времен
В «Сравнительном словаре всех языков и наречий, собранном десницею всевысочайшей особы» двести языков. Двести! Но почему тогда из них я узнаю от силы пятьдесят? Всевысочайшая особа, к слову, – это Екатерина Вторая. А выход первого издания словаря пришелся на 1787 год. Список языков вызвал большие вопросы у меня как читателя неподготовленного. Посудите сами: что значит по-зырянски? по-вотяцки? А на сладкое, или даже десертное, пожалуйте – язык Кокосовых островов. Часть языков в «Словаре» вымершая, также здесь много диалектов и просто устаревших названий...
2 года назад
Словарь, когда-то бывший современным
Лингвистика не наука. Заниматься ей может любой. Знания – это тупик, стена, а любопытство – отбойный молоток. Возмутились? Хорошо. Но сегодня я предлагаю вам расслабиться. Без зажимов и обращений к авторитетам сегодня мы будем листать экзотический словарь и хлопать глазами. Да, это наивно – в том смысле, что выводы, к которым мы придем, не дадут нам новых знаний. Из простого любопытства и ради него мы пойдем за своей интуицией и увидим, к чему это приведет. В конце XVIII столетия возможность сравнить самые разные мировые языки и попробовать установить их родство только появлялась...