Карикатуры Карла Шрадера (3 часть)
Продолжение. Некоторые карикатуры (или комиксы) без слов. Чтобы читатель сам додумался. У других карикатур перевод не очень удачен, смысл не очень понятен. Но все равно они здесь опубликованы. Может, кто из подписчиков разгадает? Я не против, если кто предложит свой вариант перевода ) Или придумает свой текст. 21. — То есть девушка оказалась без груди? И мужчина разочаровался? — А может это аллегория: у девушки нет ничего за душой и она стала не интересна для мужчины? Как хотите, так и понимайте...