Найти в Дзене
Сериал «Еда»

Сериал «Еда»

Дешифруем названия блюд
подборка · 4 материала
Почему пироги, лазаньи, лаваши-лепешки, эклеры, круассаны да торты называются именно так?
Что будет, если «дешифровать» названия привычной выпечки? В меню: пироги, лазаньи, лаваши-лепешки, эклеры, круассаны да торты. Наливайте чаю и поехали: Пироги с начинкой Вскроем Пирог с помощью перестановки букв и переходов Г-К, П-Б: Пирог = короб с начинкой. Поэтичненько! Поищем ещё что-нибудь интересненькое: Гру́ппа (немец. Gruppe или франц. groupe) — это совокупность чего-либо. Если выделить суть всех Пирогов — это как раз короб с совокупностью чего-либо :) Кстати, дешифруем заодно и Gruppe: Сгребли начинку в короб — вкусная такая Группа вполне :)...
Что значит «социум» для русского и татарина? На примере французской кухни
Считается, что слово социум — это от латинского «socium» = общее, совместное. Но что значит слово «социум» для русского человека? А для татарина? Я нашла с десяток неожиданных связей Социума — с русским, французским, церковно-славянским и татарским языками. Делюсь некоторыми простыми и любопытными: Союз ингридиентов Французская кухня подскажет нам тонкий аромат смысла в слове socium. Когда рассказала эту дешифровку одному нижегородскому ресторанному деятелю — он немножко завис и сказал «прикольно!»...
Ватрушка как метатеза — превращение слова перестановкой букв. Сериал «Еда», эпизод 2.
Фокус! Внимательно следите за превращением: Ватрушка ⟹ (ВТ)РШК ⟹(ТВ)РШК ⟹ ТВРЖК ⟹ Творожок, Творо́жка Теперь разбираем превращение по шагам, ведь пока всё это кажется деланьем из мухи слона: Основное отличие нашей работы от игры «из мухи слона» — в том, что мы получаем переходами букв не абы что, а близкий по смыслу результат. О метатезе-перестановке Хочется пояснить приём перестановки букв, как самый лингвистически подозрительный :) Перестановка букв и слогов называется по-научному «метатеза» (от древнегреческого μετάθεσις — «перестановка»)...
Почему блины называются блинами, котлеты котлетами, пельмени пельменями? 5 слов мира кухни — сериал «Еда», эпизод 1
Разбавлю блог о словах сериалом о еде: с улыбкой дешифрую названия блюд, порциями по 5 слов. Сегодня в меню дешифровщика: блинчики, пельмени, котлеты, аджика и масло. Начиналось это как шутка за семейным столом: мы «расшифровывали» названия нашей еды, хохотали в голос и одновременно удивлялись. Удивление росло с каждой дешифровкой. И теперь мы уже не уверены, что это простые совпадения :) Решение о том, совпадение ли это, шутка ли, пусть примет каждый сам. Прошу к столу, читать эпизод I: Блинчики...