Речевые маркеры токсичности. "Словесный салат"
Он же "словесный винегрет", видимо, разный перевод попадался. И, как выяснилось, переводят еще и "словесная окрошка". А научно такой прием называется речевой бессвязностью, она же речевая спутанность, она же речевая инкогерентность, она же речевая инкогеренция. Но про салат, наверно, будет понятнее. Суть происходящего: стоит в дискуссии поставить токса в положение, когда он потерял контроль - и над собой, и над происходящим вокруг - он перестанет контролировать логическое построение речи и заговорит в стиле "Остапа несло"...