“Do you mind?” и другие вежливые ловушки
— Do you mind if I sit here?
— Yes.
— 😳
— А… то есть… вы против? Если ты хотя бы раз оказался в такой ситуации — знай, ты не один. В английском языке есть фразы, где логика ответа переворачивается с ног на голову. Ты хочешь сказать «да», но нужно говорить «нет». Хочешь отказаться — и опять же, нельзя говорить просто «нет». Это называется вежливые ловушки — особые конструкции, где важнее не прямой смысл слов, а их вежливый подтекст. Сегодня разберём, как они работают и как не запутаться в них, даже если ты только начинаешь учить английский...