Найти в Дзене
Из истории слов

Из истории слов

Много привычных для нас слов имеют древнюю историю. Их звучание может рассказать о старинных традициях, о занятиях наших предков, об истории Руси.
подборка · 57 материалов
469 читали · 2 года назад
Помолвка и обручение: что значат эти слова и обряды
Наше ассоциативное мышление иногда делает очень интересные зигзаги. Вот и я недавно, работая над очередным заказом издательства МИФ, неожиданно поняла в чём разница между помолвкой и обручением. И это не то, о чём нам пишут на многих сайтах. Точнее, не совсем то. Современная версия По распространённой в настоящее время версии, помолвка и обручение — это разные обряды, а не разные названия одного и того же. Это действительно так. Как пишут, помолвка — это сговор, когда родители жениха и невесты договариваются о свадьбе...
1138 читали · 2 года назад
Современный человек живёт по календарю и по дням недели. В прошлом это было не так важно, поэтому существовало много слов, означающих какие-то промежутки времени в прошлом и в будущем. Сейчас эти слова, к сожалению, исчезают из нашей жизни, заменяясь более современными формами. Вот, например, НАМЕДНИ, означавшее «недавно», «на днях». Слово колоритное, и исчезновение его связано с изменением языка, но почему наречие «намедни», означающее «недавно» так странно звучит? При чём тут «медь»? Оказывается, такая странная форма слова связана с привычкой людей сокращать слова, проглатывать часть букв, торопясь побыстрее передать общий смысл высказывания, да ещё и заменяя «на ходу» некоторые буквы на более удобные для произношения. Современную молодёжь сейчас за такое ругают, но это явление совсем не современное. Происходит слово «намедни» от древнерусского выражения «ономь дьни» «Ономь» — это местный падеж слова «онъ» — в современном языке это местоимение «тот». Выражение «оны дни» ещё встречается, когда имитируют старинную речь. Так вот «ономь дьни» — это «в те дни», а звучало выражение приблизительно как «ономедени». Затем первое «о» потерялось, а второе «о» с распространением «аканья» превратилось в «а». Вот и получилось слово «намедьни», а потом и «намедни», никакого отношения к меди не имеющее. И оно не только показывает изменчивость языка, но и доказывает, что не всё, что похоже звучит, имеет общее происхождение. Кстати, синонимом «намедни» и тоже жертвой сокращения ради удобства является ещё одно уж совсем позабытое слово «надысь». Означает оно «на днях», буквально «на дне сем» — «на дьне се». Но в речи словосочетание, поменяв «н» на «ы», превратилось в одно слово — «надысь». О других старинных словах можно прочитать здесь и здесь. Художник Э. Панов «Русская изба»
484 читали · 2 года назад
Есть в современном русском языке слова, которые я называю «бабушкиными». Их ещё недавно можно было слышать от наших бабушек, и сейчас нет-нет да и мелькнут в речи пожилого человека. А вот общеупотребимыми их уже не назовёшь. Такие слова пока не попали в разряд устаревших, но уже близки к этому. И я время от времени их стараюсь вспоминать, чтобы пожили ещё немного в языке. К таким «бабушкиным» словам относится «ПРИГОЖИЙ». Согласитесь, тёплое, уютное слово, означающее одновременно и «милый», и «симпатичный», и «приятный». Происходит это слово от прилагательного «годный», то есть подходящий для чего-то. «Негожий» — это негодный, неподходящий. Соответственно «пригожий» — очень годный, со всех сторон подходящий. Пригожая девушка не только симпатичная, но и рукодельница, хозяюшка, добрая и приветливая. Вот такое ёмкое слово. Но это ещё не всё. Слово «годный» имеет древний индоевропейский корень «год». Именно тот самый «год», который на дворе у нас 2023-й. Это слово в древности означало «срок», нужное для чего-то время, а ещё подходящее, хорошее время. А если в жизни что-то не ладится, то надо просто «погодить» — подождать какое-то время, и всё будет хорошо. Кстати, и наше слово «ждать» — это и есть «годить» , древнее gьdati, в котором звук «г» перешел в «ж».  И «погода» бывает только годной, хорошей, а ненастье называется «непогодой». «Негодяй» — плохой, негодный ни для чего полезного человек. В вот хороший и полезный «годяй», увы, из языка давно исчез. «Угодить» — это, значит, сделать что-то полезное для человека. Есть еще тоже устаревающее слово «загодя», то есть заранее, до определённого срока-года. Вот сколько родственников у «пригожего», точнее, у слова «год», которое, как это часто бывает в языке, изменило своё значение, став просто периодом в 365 дней. И родичи у «года» именно в значении «хорошее время» есть во многих германских и славянских языках: латышский gods — «праздник», словенский gȏd — «пора», «спелость», «праздник», нидерландский goed — «хороший», английский good — «хороший», «добрый», «приятный», немецкий gut — «хороший», «правильный» и т. д. «Пригожая». Картина художника Ф. В. Сычкова (1887-1958)
1334 читали · 2 года назад
Ещё немного о странных наречиях
Предыдущая статья о наречиях вызвала интерес к этой части речи. Странных наречий в русском языке осталось ещё немало, но начну я с истории. Как говорится, лучше поздно, чем никогда История наречий Наречие — это часть речи, обозначающая признак чего-то: действия, предмета, а то и вовсе признак признака. Но всё же чаще всего наречия характеризуют действия и являются признаками глагола. Вот как раз эти наречия и появились самыми первыми в те древние времена, когда человек создавал свой язык. Палеолингвисты...
365 читали · 2 года назад
Как-то утомили меня серьёзные темы, поэтому сегодня небольшой пост попроще. Вот два слова «КОСМОС» и «КОСМЕТИКА». Интуитивно чувствуется, что слова-то родственные, но что между ними общего? Вроде бы, никак не связанные друг с другом понятия, разве что, оба слова заимствованные. «Космос», кажется, даже совсем недавно в нашем языке появился. Однако это только кажется, на самом деле это слово в нашей речи — старожил. Не с древних времен, конечно, но в письменных источниках встречается с XVI века. Правда, встречалось оно тогда нечасто и писалось по-разному: и «козмосъ», и «козма», и даже «косма». А вот значение оно имело почти такое же, как в настоящее время. Согласно словарю начала XVII века «Толкование неудобь познаваемых писаниих рѣчемъ», слово «космосъ» имело два значения: весь мир, населённый людьми, и мир небесный, высший. В письменных источниках, в основном церковных, встречаются и однокоренные слова, например, «космникъ», то есть мирянин. «Космос» было заимствовано из греческого (κόσμος), как и многие церковные термины, а светским это слово стало только в XIX веке. Заимствовано оно было в значении «мир», «порядок», «миропорядок». С этим же значением слово заимствовали из древнегреческого и другие европейские языки. Но при чём здесь косметика? А косметика здесь, как раз на первом месте. Дело в том, что значение «мир», «Вселенная», «порядок» у греческого слова κόσμος (kosmos) вторичные. Эти значения ввёл в VI веке до н. э. древнегреческий мыслитель Пифагор. Словом «Космос» он обозначил правильное, упорядоченное мироустройство, противоположное Хаосу. И философ выбрал этот термин неслучайно. Изначальное значение древнегреческого слова kosmos — «красота», «украшение». Таким образом, Пифагор подчеркнул, что красота мира в его упорядоченности. Гармония и порядок всегда красивы, в отличие от хаоса. Ну, и получается, что слово «косметика» происходит от первоначального значения понятия «космос». В греческом языке есть такое словосочетание κοσμητική τέχνη (kosmetike techne) — «создание красоты» или «техника украшения». Несмотря на то что «косметика» старше «космоса», в русском языке это слово появилось позднее, и не из греческого, а из французского (cosmetique) в XVIII веке. Так что девушки, наводя макияж, поистине наводят порядок и даже больше — творят космос.
567 читали · 2 года назад
Вас когда-нибудь брала ОТОРОПЬ? Думаю это чувство удивления, потрясения и растерянности по какому-то поводу испытывал каждый. А что такое оторопь, и какое она имеет отношение к глаголу «торопиться», вы задумывались? Попытка разобраться в происхождении этого слова тоже вызывает оторопь. Ведь это состояние нами понимается как синоним слова «остолбенел», то есть, оторопев, человек резко замирает в растерянности и недоумении. При чём же здесь торопливость? Ведь оторопевший человек какое-то время явно никуда не торопится. Версий происхождения этого слова много, в том числе и попытка объяснить появление его логически. Типа человек спешил, торопился, поэтому сделал глупость и оторопел. Такое объяснение тоже есть. Однако на мой взгляд, ошибка здесь в том, что слово «торопиться» считают синонимом «спешить». Кстати, тоже очень неоднозначной этимологии слово. Но о нём как-нибудь потом. Но это сейчас, в настоящее время «торопиться» и «спешить» — синонимы. Но всегда ли так было? Мы ведь с вами знаем, что значения слов меняются, причём иногда на совершенно противоположные. У меня по этому поводу есть две версии происхождения слова «оторопь». Версия 1. Если заглянуть в словарь В. Даля, то он в качестве одного из родственников слова «оторопь» приводит лишь незначительно отличающееся существительное «отороп», которое нередко встречается в старинных текстах и позднее в диалектах. Значение этого слова — страх, бросающий в дрожь. И сразу вспоминаются слова «трепет» — дрожь и «трепетать» — дрожать. То есть получается, что торопиться — это испугаться. А, может, панически бежать, скрыться? Версия 2. Слово «оторопь» не имеет отношения к глаголу «торопиться» в современном значении. В украинском языке есть слово «трапить» — попасть в ловушку, а у В. Даля – «оторопить» — поставить в затруднительное положение, загнать в тупик, а «трапить» —  попадаться. Если вспомнить, то и в английском языке слово trap — это ловушка, а траппер — охотник, который ставит силки, ловушки. В немецком Trap — это капкан. И снова речь здесь не о заимствовании, а об общности индоевропейского происхождения. Вот это уже ближе к смыслу слова «оторопь» — оторопел, словно в капкан попал. А как же глагол «торопиться»? Ведь он, получается, имел значение, противоположное слову «спешить»? Возможно, и так. Но здесь можно вспомнить и древнеиндийское (с санскритским корнем) слово trápatē «стыдится», «смущать» и «отворачиваться». И это значение устанавливает смысловую связь между «оторопью» — смущением, страхом и «торопливостью» — поворотливостью.