Найти в Дзене
Записки переводчика даому

Записки переводчика даому

Не претендую на звание профи. Но материалов за несколько лет работы скопилось много, почему бы не поделиться.
подборка · 8 материалов
2 недели назад
Персиковый меч
桃木剑 (táomù jiàn) — «персиковый меч» — это реальный ритуальный предмет из даосской традиции. Меч вырезается из древесины персикового дерева (桃木), которое в китайской мифологии считается священным (отгоняет злых духов). Лезвие не затачивается — важна не физическая острота, а духовная сила дерева. Часто украшается даосскими символами (八卦, триграммы) и красными кисточками (цвет жизни). Используется в даосских ритуалах изгнания демонов, для защиты и очищения пространства, а также в народной магии (вешается...
3 недели назад
Песчаная буря, огненный ветер
В "Песчаном море" герои сталкиваются с явлением, которое в целом напоминает песчаную буру, но называется и описывается немного иначе. Речь идет о 火烧风 (huǒshāo fēng) — дословно "огненный ветер". Это реальное природное явление, характерное для пустыни Гоби, не просто песчаная буря, а горячий, сухой ветер, который создаёт ощущение «ожога» кожи из-за сочетания высоких температур, песка и скорости воздушного потока. Обычная песчаная буря (沙尘暴, shāchénbào) длится дольше, но менее интенсивная и разрушительная...
1 месяц назад
Как называют американцев в Китае
1. 美国佬 (Měiguó lǎo) Дословно: американский парень/старина. Слово имеет пренебрежительный оттенок, в отличие от нейтрального 美国人 (Měiguó rén), потому что 佬 используется для обращения только к близким друзьям и знакомым более низкого статуса...
1 месяц назад
Хушень-фу - талисман, защищающий тело
护身符 (hùshēnfú) — это традиционный китайский талисман или оберег, предназначенный для защиты человека от злых сил, болезней, неудач и привлечения благополучия. Его название дословно переводится как "защищающий тело символ"...
1 месяц назад
Китайские поговорки: демоны, балки, люди
阎王好见,小鬼难缠 (Yánwáng hǎo jiàn, xiǎoguǐ nán chán) Дословно: "С Яньванем поладить легче, чем с человеком". В китайской мифологии считается, что на каждого демона есть своя управа (ритуал, амулет, стратегия). Но человек — существо непредсказуемое, ритуалы действуют на него, только если поверит в них. С ним можно только договориться, либо убить. Потому человек опаснее даже самого сильного демона. 上梁不正下梁歪 (shàngliáng bùzhèng xiàliáng wāi) Дословно: "Когда верхняя балка согнута, нижние тоже искривляются"...
1 месяц назад
Дразнить небо
Интересная идиома попалась о безрассудстве: 海式撩天的 (hǎi shì liāo tiān de) дословно "морским стилем дразнить небо". Более точный перевод "безудержно (как море) дразнить небеса". Дословный разбор: Иногда 撩天 может иметь не столь негативное значение "заигрывать"...