Найти в Дзене
Дурацкие английские слова

Дурацкие английские слова

Статьи о словах, которые иногда путают даже носители
подборка · 5 материалов
Дурацкие английские слова Vol.4
В период отпусков как никогда актуально коснуться этой темы, потому что даже люди с продвинутым уровнем английского могут неправильно употреблять эти слова в речи. Да что там, даже носители могут их перепутать. Встречайте: travel, journey и trip. Скажу сразу, не пытайтесь привязать смысл этих слов к их переводу на русский! Если вы заглянете в словарь, то увидите, что и trip, и journey могут переводиться совершенно одинаково. А иногда, они вообще могут переводиться совершенно другими словами. И таких слов в английском много...
153 читали · 2 года назад
Дурацкие английские выражения. Vol. 1
Когда дело касается перевода с английского на русский или наоборот, существует множество слов и выражений, которые трудно ли невозможно дословно передать. Это связано с тем, что английский и русский языки имеют разные лингвистические структуры, грамматику и культурные особенности. В данной статье я хочу рассмотреть наиболее употребляемые слова и выражения, которые представляют особые трудности при переводе. As far as I know - Насколько я знаю Дословный перевод не передаст смысла и контекста, поэтому необходимо перефразировать...
120 читали · 2 года назад
Дурацкие английские слова. Vol. 3
Английский, как и другие языки, может быть настолько коварным, что даже носители могут путать значение некоторых слов. В этой статье разберёмся с одними из самых "дурацких" из них. Affect vs effect Путаница с этими словами возникает из-за их схожего написания и звучания: affect /əˈfekt/ и effect /ɪˈfekt/, и даже носители частенько их путают. Affect - это практически всегда глагол "влиять, действовать на что-то". В отличие от русского "влиять на" употребляется всегда без предлога, например affect people/life...
238 читали · 2 года назад
Дурацкие английские слова Vol. 2
Написание слов, или spelling, в английском настолько запутанное и нелогичное, что очень легко допустить ошибку даже в самых простых словах. В этой статье я познакомлю вас с самыми распространёнными примерами орфографических ошибок, которые совершают даже сами носители английского. Слева - верное написание, справа - вариант с ошибкой. Перевод слов, как всегда, в конце статьи: Definitely - defenetly, definately or definitely Niece - neice Dessert - desert В данном случае, оба слова существуют: первое переводится как "десерт", а второе как "пустыня"...
655 читали · 2 года назад
Дурацкие английские слова Vol.1
Написание слов, или spelling, в английском настолько запутанное и нелогичное, что некоторые слова могут читаться одинаково, но писаться совершенно по-разному. В этой статье я познакомлю вас с самыми распространёнными примерами таких слов, которые лишний раз сеют сомнения и наводят суету при изучении английского. Для начала разберём почему написание английских слов такое непредсказуемое. Тут придётся немного уйти в историю. Дело в том, что жители Британских островов в своё время побывали почти на всех континентах и колонизировали некоторые территории на них...