"Az değilsin": Когда "Не так уж ты и мал"! Разбираем турецкую идиому Турецкая идиома "Az değilsin" – это забавный и многогранный способ выразить удивление, восхищение или даже лёгкое порицание по поводу чьих-то действий или качеств. Дословно она переводится как "Ты не мал". Что она означает на самом деле? Фраза "Az değilsin" используется, чтобы сказать, что человек: ➡️ Умен, хитер, проницателен. Подчёркивает находчивость и смекалку. ➡️ Нахальный, дерзкий, слишком самоуверенный. В этом случае выражает скорее недовольство. ➡️ Не лишён таланта, способностей. Выражает удивление и восхищение. ➡️ Сделал что-то значительное или выдающееся. Выражает признание масштаба действия. В общем, смысл выражения зависит от контекста и интонации. ✅Когда можно использовать эту идиому? ✅Когда кто-то сделал что-то неожиданно умное или хитрые. ✅Когда кто-то ведёт себя слишком самоуверенно или дерзко. ✅Когда кто-то проявляет неожиданный талант или умение. ✅Когда кто-то совершил поступок, который требует смелости или решимости. Примеры: 💫"Sen de az değilsin ha! Nasıl da aklına geldi bu fikir!" – "Ну ты даёшь! Как тебе только такая идея в голову пришла!" (Восхищение находчивостью) 💫"Oğlum, az değilsin. Babanı bile kandırdın!" – "Сынок, ну ты и пройдоха! Даже отца обманул!" (Лёгкое порицание за хитрость) 💫"Bu kadar kısa sürede bu kadar işi bitirdiğine göre az değilsin." – "Если ты столько работы сделал за такое короткое время, то ты не промах." (Признание способностей) 💫"Az değilsin valla, o kadar kalabalığın önünde şarkı söyledin!" – "Ты не робкого десятка, спел перед такой толпой!" (Восхищение смелостью) 🎁Ловите перевод слов песни Sibel "Az Değilsin"! Gizli gizli bakıyorsun, yüreğimi yakıyorsun. Ты украдкой смотришь, сердце мне сжигаешь. Sen hep öyle yapıyorsun, beni deli ediyorsun. Ты всегда так делаешь, c ума меня сводишь. Sevdiğimi biliyorsun, neden böyle yapıyorsun? Ты знаешь, что я люблю, почему ты так делаешь? Ben ağlarken gülüyorsun, aptal aptal süzülüyorsun. Когда я плачу, ты смеешься, глупо, глупо вышагиваешь, красуешься. Bilmem nasıl bir adamsın. Hep kendini aratırsın. Не знаю, что ты за человек. Всегда заставляешь по тебе скучать. Ne dersin ne yaparsın. Parmağında oynatırsın. Что ты говоришь, что ты делаешь. Вертишь (мной) как хочешь (играешь на пальце). Az değilsin. Az değilsin. Ты не промах. Ты не промах. (Как в смысле, ты хорош в этом, или "да ты не прост!") ❤️ Хотите еще больше разборов интересных выражений на турецком языке? Обязательно подписывайтесь на мой Telegram-канал!
1 месяц назад