Найти в Дзене
Слово дня

Слово дня

Статьи, в которых главным является только одно слово.
подборка · 33 материала
Кто такой немецкий свинопес
Помните чудо природы из мультика по имени «котопес»? В немецком языке разнообразие видов даже поэкзотичней будет. К примеру, там есть «свинопес» — Schweinehund. Das Schwein (свинья) + der Hund (собака) = der Schweinehund На первый взгляд кажется, что это какое-то неприятное создание. Не кажется. Ну а кому ж приятно, когда тебя называют «сволочь» или «подонок»? Ведь именно так это слово и переводится. So ein Schweinehund! Er hat mich betrogen! — Вот мерзавец! Он меня обманул! В общем, в обособленном виде Schweinehund воспринимается как оскорбление, поэтому советую быть с ним поосторожней...
5 месяцев назад
Что такое "трико" в немецком
Есть ли среди нас знатоки спортивной одежды? Тогда проясните, какая из этих вещей трико? Для выходцев из постсоветского пространства очевидно – первая. А вот для немцев (и для французов тоже) все не так очевидно. Точнее, отвечая на этот вопрос, они выберут второй вариант. Да, да, в немецком языке das Trikot – спортивная футболка, обычно яркая и с номером на спине. Пришло это слово из французского, а потому произносится без последней t, как и у нас: [tʀɪˈkoː]...
Glühwürmchen Я к вам опять с червяками. На этот раз светящимися. Кто бы мог подумать, что такое милое создание как светлячок будет называться на немецком «светящийся червячок». Хотя по сути, светлячок - это никакой не червячок, а жучок. glüh (светиться) + Wurm (червяк) + chen (уменьшительный суффикс) = Glühwürmchen Но есть и хорошая новость. Второе название светлячка - der Leuchtkäfer. Так что, если вы не очень дружите с червяками, можно воспользоваться более изящным именем.
111 читали · 2 года назад
Что такое Ohrwurm
Угадайте, о чем поет мой сын. Для тех, кто на слух воспринимает не очень, прикладываю скрипт: „Ich bin der Ohrwurm, und ich begleite dich. Ich bin der Ohrwurm, und du denkst an mich…“ Ну а кому и со скриптом не совсем ясно, могу предложить перевод. Но дословный, чтоб не совсем уж легко было. «Я уховертка, и я всегда с тобой. Я уховертка, и ты думаешь обо мне…» Больше всего меня, конечно, интересует загадочное создание по имени уховертка: Das Ohr (ухо)...
Die Heirat (женитьба) + der Schwindler (мошенник, аферист) = der Heiratsschwindler (брачный аферист) Еще один синоним Heiratsschwindler: der Mitgiftjäger (охотник за приданым) = die Mitgift (приданое) + der Jäger (охотник) Второе слово используется гораздо реже в современной речи, наверное, потому, что сейчас и без приданого прекрасно выходят замуж.
164 читали · 2 года назад
Sicher sein — про безопасность и уверенность на немецком
Уверенность и безопасность чаще всего идут рука об руку. А в немецком языке их взаимосвязь еще очевидней, поскольку оба состояния можно выразить одним словом — sicher. Ich bin sicher. — Я уверен. Ich bin sicher. — Я в безопасности. ☑️ Уверенность Как же понять, что именно имеет в виду собеседник, говоря „Ich bin sicher“? Ну, во-первых, как всегда, по контексту. Во-вторых, если после такого выражения стоит запятая, а за ней союз dass, то здесь явно речь идет об уверенности. Ich bin sicher, dass viele Menschen nach dem Kurs die Prüfungen bestehen...