Найти в Дзене
Nirvana

Nirvana

Поэтические переводы песен группы Nirvana
подборка · 5 материалов
113 читали · 1 год назад
Aneurysm (Nirvana). Поэтический перевод
Иди-ка сюда, станцуем твист. - о, да! До самых конвульсий, мой аневризм. - о, да! Я кажется болен лишь тобой, - о, да! Иди-ка сюда, твист любой ценой - о, да! Выбей это из меня (бей, бей) Выбей это из меня (бей, бей) Выбей это из меня (бей, бей) Выбей это из меня (бей, бей) Иди-ка сюда, станцуем твист. - о, да! До самых конвульсий, мой аневризм. - о, да! До самых конвульсий, мой аневризм. - о, да! Я кажется болен лишь тобой, - о, да! Иди-ка сюда, учиним разбой, - о, да! Она не отпускает до самого дна...
252 читали · 1 год назад
Nirvana. All apologies (Все эти извинения). Поэтический перевод
Кем я мог бы быть? Я прошу простить. Что скажу сейчас? Каждый - пи***ас Написать совет? Прав на это нет. Кем я мог бы быть? Я прошу простить. Лишь в лучах. Лишь в лучах, я хоть как-то не зачах. Лишь в лучах. Лишь в лучах. Женился... Захоронился... Я хотел бы быть Тобой. В веселье жить. Свить гнездо своё. Моя вина во всём. Я вину приму на вид. Морскою пеной стыд сокрыт. И в холод солнечный ожог. Удушье в пепле злых врагов. Лишь в лучах. Лишь в лучах, я хоть как-то не зачах. Лишь в лучах...
247 читали · 1 год назад
Serve the servants (Nirvana). Поэтический перевод
Еще одна песня Курта про семейные отношения. (Ранее мы разбирали песню Been a son ) Песня "Serve the Servants" группы Nirvana, написанная Куртом Кобейном, является комментарием к подростковым переживаниям и боли, связанной с разводом родителей. В тексте песни рассказывается об обиде главного героя на своих родителей, в основном на отца за то, что он не был рядом с ними. Припев призывает слушателей служить своим родителям, несмотря на то, что они чувствуют себя несправедливо обиженными, поскольку этот легендарный "развод" слишком болезнен, чтобы его переносить...
170 читали · 1 год назад
Come as you are (Nirvana). Стихотворный перевод
Приди таким, какой ты есть. Отбрось обиды, страхи, лесть. Приди таким, каким ты был. Я это помню, не забыл. Зайди как друг, как кровный брат - Тебе всегда я буду рад. Твой выбор! Только поспеши, Мне горько без твоей души. Приди в грязи, бухой и злой. Мне всё равно - ведь я с тобой. Приди как друг, как старый враг, Сжимая боль свою в кулак. Мои слова - совсем не ложь! В руках я не сжимаю нож. Я в этом тверд и я клянусь, Улыбка сменит мою грусть. 2 декабря 2012 вольный перевод песни come as you are (группы Nirvana) Об авторе: 1...
Been a son (Nirvana). Поэтический перевод.
Она не должна иметь друзей. Тратить всю жизнь в огне идей. Сдохнуть при родах - молодец. Носить изношенный венец. Она должна была быть сыном. Она должна сиять в толпе. Радовать мать и всех в семье. Она должна найти свой путь. Дайте ей шанс, эй кто-нибудь. Она должна была быть сыном 27 января 2020 стихотворный перевод песни группы Nirvana "Been a son" «Been a Son» — один из самых ранних комментариев Кобейна на тему пола. песня "о бедственном положении девочки, родители которой предпочли бы мальчика"...