Найти в Дзене
Китайские идиомы

Китайские идиомы

В Китае много различных выражений, пословиц, поговорок. В словарь идиом Юнпэй Сун, который был издан в 2000 году, входит около 14 тысяч выражений. Если вам нравятся культурные нюансы и ритмическая поэзия китайского языка, вот хорошая возможность, получить удовольствие от этого.
подборка · 33 материала
175 читали · 1 год назад
Витать в сводах дома три дня
Есть довольно странное, на первый взгляд, китайское выражение, "витать в сводах дома три дня" 繞樑三日 и означает оно, чтобы вы думали? - трогательное и чарующее пение. А появилась эта идиома благодаря одной легенде, в которой говориться о некой женщине по имени Хань Э, которая долгое время была в дороге и вот, наконец-то добралась до постоялого двора. Она очень устала и хотела есть, но увы, закончились деньги, и хозяин гостиницы стал над ней насмехаться и унижать. И тогда Хань Э горько заплакала и тихо запела...
1 год назад
Старый конь знает дорогу
Китайская идиома 老马识途 старая лошадь знает дорогу – содержит похвалу и означает опытного человека, который лучше знаком с ситуацией. У нас ведь тоже есть похожее выражение? А произошла эта идиома благодаря истории, произошедшей с одним известным китайским мыслителем и политиком Гуань Чжуном (管仲, 720 до н. э.-645 до н. э.). Как-то раз Гуань Чжун в составе войска Ци отправился в поход и было это весной. К тому времени, когда надо было возвращаться, наступила зима и окружающая природа настолько...
1 год назад
Китайская идиома «Начать белыми руками» 白手起家 báishǒu qǐjiā означает создать собственное благополучие на пустом месте или, как мы ещё любим говорить, создать с нуля. В данном случае выражение «белые руки» 白手 используется в значении «пустые руки» 空手. А появилась данная идиома благодаря китайскому поэту и полководцу Вэнь Тяньсяну (1236-1282), жившему во времена империи Сун. В его «Эпитафия Цзоу Чжунсяну» есть такие строки «Хоть ты и начал белыми руками, ты сумел показать свой характер». Речь идёт о некоем человеке, который начал с нуля и в конечном итоге заработал целое состояние.
107 читали · 1 год назад
Небесные одежды не имеют швов
Идиома «Небесные одежды не имеют швов» 天衣无缝 означает нечто совершенное, безупречное, без изъянов, идеальное. А произошла она благодаря легенде: Однажды, во времена династии Тан, один молодой человек по имени Го Хань долго не мог заснуть, после невыносимо жаркого дня в доме было очень душно, и он решил вынести свою бамбуковую кровать во двор. Однако и там он тоже не мог заснуть, но уже по другой причине, он лежал, любовался звездами и о чём-то мечтал. Вдруг он увидел, как по небу проплывает девушка...
101 читали · 1 год назад
Синий нос и опухшее лицо
Китайская идиома «синий нос и опухшее лицо» 鼻青脸肿 может означать не только избитую физиономию в синяках и кровоподтёках, но и аховую ситуацию в целом. А появилось это выражение благодаря авантюрно-героическому роману, состоящего из историй известного китайского рассказчика Ши Юйкуня (1810-1871), в котором один из персонажей, нанося удар ногой своему противнику, успел подумать,...
424 читали · 1 год назад
Крадущийся тигр, затаившийся дракон
Выражение «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» 卧虎藏龙 является китайской идиомой, означающей скрытый талант, потенциал, возможности. Появилось это выражение на свет благодаря китайскому поэту Юй Синь (513-581), который в одном из своих произведений, описывая красоты природы, сравнил мрачные, величественные скалы с крадущимися тиграми, а выступающие на поверхности мощные корни деревьев с затаившимися драконами. Со временем эта поэтическая метафора прижилась в народе и стала идиомой. А в 2000 году на...