Овца на Дзене и молоток в руках: почему поздно — это всё равно вовремя
Есть в китайской мудрости идиома 亡羊补牢 (wáng yáng bǔ láo) — «Потерял овцу — почини загон». Звучит как странное распоряжение от сельсовета. На деле мудрость, обкатанная веками. Жил-был один крестьянин. В его ветхом загоне образовалась дыра размером с овцу, которая там жила. Овца, будучи существом прагматичным, решила, что свобода лучше, чем сомнительные перспективы стать шашлыком, ушла гулять по миру. Хозяин пришёл вечером: овцы нет, есть дыра. Сосед, проходя мимо:
— Что смотришь, чини? — Зачем мне теперь забор? — удивился пастух...