Найти в Дзене
Uva / Cocina

Uva / Cocina

Виноград / Кухня Испанская кухня, на стоящая, а не туристическая. Рецепты, традиции и просто околокулинарный трёп
подборка · 9 материалов
4 месяца назад
Словарь повседневности: el perejil
Давайте поговорим о петрушке? Узнаем, сколько она стоит в мадридских супермаркетах, мелко ее нарежем и выучим хорошее выражение. Во всех (почти) кухнях мира так или иначе используется петрушка. Соответственно, на всех (почти) языках мира люди в быту нередко произносят это слово: el perejil. Поскольку ее почти всегда употребляют в нарезанном виде, давайте мы тоже так поступим - для начала петрушку нарежем. Нет, сначала всё же её надо купить. В Испании петрушку можно купить как в пучках, так и на вес...
4 месяца назад
Pan bimbo: хлеб и немного фонетики
Такой хлеб, как на картинке ниже, по-испански называется pan de molde. Если вы так будете говорить, все отлично поймут, какой именно хлеб вам нужен, но от носителей вы это название услышите редко (я говорю сейчас исключительно про Испанию, в странах Латинской Америки дела с этим обстоят по-разному). Редко, потому что слышать вы будете другое название: pan bimbo. Так назывался первый хлеб этой формы, который появился в Испании, и произошел метонимический перенос - с названия фирмы-производителя (Bimbo) на все продукты такого типа, даже если они изготовлены кем-то совсем другим...
5 месяцев назад
Los gajos de naranja - дольки апельсина. Все цитрусовые имеют gajos, но не только они. И вот тут, как мне кажется, разница между испанским и русским. Например, по-испански мы говорим gajos de granada про те части граната, которые разделены между собой белыми плёночками. По-русски я такого никогда не слышала, но специально и не исследовала вопрос. Гроздь винограда - un racimo de uvas. Но если от грозди мы отделим какую-то часть (вместе с веточкой, одна виноградина будет просто una uva), то мы получим un gajo de uvas. По-русски, кажется, для этого никакого специального слова нет. Но уж точно не "долька". Но gajo может быть не только та часть, которая отделена естественным образом. Мы говорим gajos de manzana, когда режем яблоки на дольки.
5 месяцев назад
СЛОВАРЬ ПОВСЕДНЕВНОСТИ: ЖЕЛТОК ... la yema (de huevo) ... и БЕЛОК la clara (de huevo) Cascar el huevo y separar la yema de la clara - разбить яйцо и отделить желток от белка Batir las claras - взбить белки
5 месяцев назад
Как заказать кофе в Испании
В жизни всё не так, как в учебнике. Трудно придумать фразу банальней. Это правда, тем не менее. В частности, в жизни люди не разговаривают так, как в учебнике иностранного языка. Вы когда-нибудь листали учебник родного языка для иностранцев? Если нет - полистайте. Во-первых, это забавно и увлекательно. Во-вторых, это позволит вам увидеть в новом ракурсе тот язык, который учите вы. В учебниках есть всякие тематические диалоги: "Моя семья", "Знакомство", "В кафе". Последний - особенно, кажется, любимый...
5 месяцев назад
СЛОВАРЬ ПОВСЕДНЕВНОСТИ: ОВОЩЕЧИСТКА Признаться, я не уверена, что в быту это так называют. Меня Гугл научил вот только что. Я спросила: как называется нож для чистки овощей. Овощечистка, говорит. Ладно, пусть так. Главное, чтобы вы поняли, о чем речь. Прошлый раз мы оставили открытым вопрос: чем чистят овощи? Точнее, приоткрытым. Потому что один ответ мы дали: ножом (con un cuchillo). Но есть специальное приспособление для этого. И, соответственно, специальное слово: el pelador - овощечистка (Меня продолжает смущать это слово; ладно, неважно, буду говорить "эта штука"). Значит, теперь мы можем сказать "чистить морковку этой штукой": pelar la zanahoria con un pelador В фильме Педро Альмодовара Madres paralelas есть эпизод, где героиня Пенелопе Крус учит свою юную подругу чистить картошку, в руках у них el pelador. А готовят они тортилью с картошкой, традиционный испанский омлет (не путайте с мексиканской тортильей, это совсем другое) - la tortilla de patatas. Вообще в фильмах Альмодовара очень много типично испанских деталей - еда, обстановка в квартире, бытовые привычки. Сейчас подумала, что обязательно надо сделать пост про одну типично мадридскую штуку (вообще-то эта штука, просто в другом дизайне, есть везде и у всех, так что слово пригодится). В этом же фильме есть кадр: Пенелопе Крус стоит на фоне ... Ладно, расскажу отдельно.