Найти в Дзене
Обучение переводу

Обучение переводу

О программах подготовки переводчиков и редакторов. Отрасли: ИТ, Маркетинг, Медицина
подборка · 2 материала
Не сказать, что прямо часто, но время от времени спрашивают, где можно почитать описание курса подготовки переводчиков по ИТ или кибербезопасности. Вот, написал наконец-то. Если вкратце, то это теперь не курс, а скорее «репетиторство» или «наставничество» — иными словами, мне проще работать со стажером или с несколькими стажерами индивидуально, с учетом именно его (их) текущих задач по ИТ-переводу. --> https://tran.su/service/podgotovka-it-perevodchikov/
Подходы к обучению переводчиков
«... чтение, просмотр видосиков и подкастов, в том числе и моих — это нихрена не учеба вообще...» (с) Сергей Немчинский Сегодня с коллегой-преподавателем разошлись во мнениях, сейчас поймете, о чем я. Классически в вузах сначала читают курс лекций, потом начинается практика. На этой логике выросло не одно поколение прекрасных специалистов. Я сам так учился, и вроде бы даже чему-то научился. Более того, я именно таким способом в 2011 году пытался обучить ИТ-переводчиков - «Вот тебе книга по компьютерным сетям, тут всего 700 страниц, иди, читай, вернешься — сделаем тест и будем переводить проекты»...