Найти в Дзене
Пословицы. Поговорки. Идиомы.

Пословицы. Поговорки. Идиомы.

Все о фразеологизмах в английском языке.
подборка · 18 материалов
2 года назад
На выходных, 22 апреля, в разных уголках Земле праздновали День Земли (Earth Day). Не важно, праздновали вы этот день или нет, в английском, как и в русском, существует большое количество фразеологизмов так или иначе, связанных с природой. Давайте рассмотрим сегодня несколько популярных идиом в честь Дня Земли. Возможно, вам они покажутся очень даже знакомыми. Итак, приступим: 1) A breath of fresh air – глоток свежего воздуха. Так говорится, когда происходят долгожданные изменения и ситуация меняется в положительную сторону. 2) To be in the eye of the storm – быть в глазу шторма дословно. А само значение идиомы – быть в центре разногласий. 3) In the lap of nature – оказаться в объятьях нетронутой природы. Там, где не ступала нога человека. 4) Out of the woods – преодолеть сложную ситуацию – дословно выбраться из чащи леса. 5) Give nature a helping hand – буквально сходить на субботник, помочь природе каким-либо образом. На сегодня все! Всем отличной и продуктивной недели!
2 года назад
10 выражений, которые заставили искусственный интеллект попотеть. Часть 2.
Друзья, продолжаем историю про идиомы, которые предложили осмыслить искусственному интеллекту. Первую часть статьи можно найти здесь. 6) It’s raining cats and dogs – Льет как из ведра. Описание подобных погодных явлений через идиомы можно встретить во многих языках. У этой фразы нет общепринятого происхождения, однако существует множество буквальных и футуристических теорий, которые пытаются ее объяснить. Одно из самых распространненных объяснений - это эволюции греческой фразы cata doxa (что означает «вопреки опыту или вере»), что по звучанию напоминает cats and dogs...
267 читали · 2 года назад
10 выражений, которые заставили искусственный интеллект попотеть. Часть 1.
Идиомы, как все мы прекрасно знаем, очень сложно перевести с одного языка на другой. А как будет понимать распространенные английские идиомы искусственный интеллект? Даже на своем родном английском? В сети бросились проводить эксперименты. Спешу поделиться результатами данного нетривиального исследования. ИИ в лице ChatGPT стал незаменимым помощником. Нужно написать сочинение, создать урок, написать письмо, сценарий или бизнес-план - пожалуйста, все у вас на экране в считанные секунды, как только вы отправили запрос искусственному интеллекту...
2 года назад
Что нужно для счастья? Каждый человек отвечает на этот вопрос по-своему. Тем не менее, понимание счастье у живущих даже очень далеко друг от друга людей во многом совпадает. Не удивительно, что и фразы о счастье в разных языках схожи. Предлагаю вам сегодня список из 5 популярных английских фраз о счастье! И пусть ваши выходные поднимут вас на вершину мира и даже дальше - на Луну 😀 1. On cloud nine - В русском языке мы тоже бываем «на седьмом небе» от счастья. А в англоязычных странах бывают на 9 облаке от счастья. Пример: I was on cloud 9 after getting my exam results. 2. On the top of the world – На вершине мира. Фраза говорит сама за себя на всех языках. Пример: She is on the top of the world after the wedding. 3. Happy camper - Так говорят об удовлетворенном жизнью человеке – счастливый домик на колесах. Пример:  She was such a happy camper throughout her student life. 4. Over the moon – Тут просто с 9 облака мы прыгнули дальше – до Луны. Фраза о состоянии безграничного счастья. Пример:  We were over the moon with our trip to the sea. 5. Thrilled to bits – В полном восторге от происходящего. Пример:  I was thrilled to bits with the news. На сегодня все – всем отличных выходных!
2 года назад
Приближается лето и морееее зовёт. В связи с чем вспомним самые яркие выражения на английском языке, связанные с водой. Вот список из 8 известных выражений: 1. Sink or swim - утонуть или выплыть. Значение идентично  - «все или ничего». I need to ask my boss for promotion today. It’s sink or swim. 2. Keep your head above water – держать голову над водой. Не сдаваться и не унывать, часто используется в значение – barely keep your head above water – едва удается держать голову над водой. Пример: My son can barely keep his head under water with such amount of homework. 3. Something’s fishy – дело «с душком», что-то не чисто. Пример: There’s something fishy about the way he’s behaving today. 4. In hot water – оказаться в неприятной проблемной ситуации. Пример: John’s temper landed him in hot water again. 5. Fish out of water – противоположность "как рыба в воде".  Пример: When Carla transferred to a new school, she was like a fish out of water because she didn’t know anyone there. 6. The world is your oyster – мир твоя раковина (устрица) – весь мир у твоих ног и все в твоих руках. Пример: You’re young and healthy and you have no commitments – the world is your oyster. 7. Spend money like water – сорить деньгами, хотя в данном случае будет уместнее сказать - поливать деньгами. 8. Blood is thicker than water – дословно: «кровь гуще воды», выражение говорит само за себя. Пока снег тает, а вода бьет ключом со всех сторон – самое время подучить эти популярные выражения. Всем удачи и хорошего настроения!
2 года назад
Так или эдак? Разногласия между британцами и американцами, от которых страдаем мы.
Всем привет! Давно не писала в блоге – там не менее, количество подписчиков почти не изменилось. Кто все эти люди, спрашивается? ) Мертвые души? Приверженцы и почитатели моего таланта? Конечно, второй вариант мне нравится больше. ) Очень хочу вернуться к написанию статей в своем блоге, буду писать про английский язык, воспитании погодок – дошкольников. о себе, своей семье и мире вокруг. Так что не отписывайтесь, а наоборот - подписывайтесь. Учить английскому языку маленьких детей оказалось для меня...