Найти в Дзене
Корейский язык

Корейский язык

Советы и интересные факты о корейском языке
подборка · 5 материалов
4 месяца назад
Советы, которые я бы хотела услышать, когда начинала учить корейский
Когда я только делала первые шаги в изучении корейского, я перепробовала множество разных способов запомнить алфавит или слова и сделать привыкание к абсолютно незнакомому языку проще. В итоге путем проб и ошибок я смогла найти то, что действительно работает. Это подборка советов, которые помогли мне на начальных этапах изучения корейского. Алфавит в Duolingo Это приложение для изучения языков известно, наверное, почти всем. Для изучения лексики, грамматики и живого языка это может и не лучший вариант...
4 месяца назад
Мой опыт сдачи TOPIK
Наверное одна из причин сдавать топик - это специальные ручки, которые выдают на экзамене. После окончания экзамена их можно забрать себе, как сувенир. Я за время изучения корейского пока что собрала вот такую коллекцию из двух ручек. И заодно решила рассказать о своем опыте сдачи двух уровней экзамена, в двух городах. Немного о топике, для тех, кто не знаком с этим экзаменом. TOPIK (Test of proficiency in Korean) - официальный тест, который сдается, чтобы подтвердить уровень владения корейским языком...
4 месяца назад
Аналоги русских фразеологизмов в корейском
Я уже писала про странные на мой взгляд переводы корейских идиом, и на этот раз я решила разобрать схожие по значению с русскими фразеологизмами корейские идиомы. Начнем с самого очевидного 두 마리 토끼를 다 잡다 (ту мари тоггирыль та чапта). Тут все просто: убить двух зайцев одним выстрелом или поймать двух Зайцев одновременно. В корейском варианте отсутствует «выстрел», но суть остается та же «поймать двух зайцев одновременно».  Дальше моя любимая идиома: 천 리 길도 한 걸음부토 (чон ли ильдо хан корымбуто). Дословно...
4 месяца назад
Корейские идиомы со странным переводом
Как и в любом другом языке, в корейском есть идиомы, или как их по другому можно назвать - фразеологизмы. С ними точно сталкивались те, кто когда-то готовился к «топику» (TOPIK - экзамен для определения уровня владения корейским языком). Я тоже сдавала этот экзамен и учила идиомы, именно тогда ко мне и пришла идея составить подборку устойчивых выражений, дословный перевод, которых звучит немного странно. Начнем с 귀에 못이 박히다, дословно переводится, как «в ухо гвоздь забили». Звучит довольно странно, но на самом деле имеет значение: слышать что-то очень много раз...
5 месяцев назад
Подборка книг для изучения корейского
Когда я начинала учить корейский, я столкнулась с выбором учебника, который поможет мне в изучении языка. Именно тогда я поняла, что на самом деле выбор достаточно большой и может быть тяжело определиться с тем, что же именно нужно для получения результата. Поэтому я решила составить подборку учебников, которые помогли мне в изучении корейского. Большинством из них я пользуюсь до сих пор. Korean grammar in use Несравненная «классика» для изучения грамматики. Книга представлена 3 уровнями: начинающий, средний и продвинутый...