Найти в Дзене
Judas Priest - боги хэви металла.

Judas Priest - боги хэви металла.

Стихотворные переводы моей любимой группы - Judas Priest. Родоначальники хэви пишут песни уже больше полувека до сих пор!
подборка · 15 материалов
Judas Priest - Lightning Strike. Поэтический перевод
Я дам тебе голову беса. Его подарю тебе скальп. Живёте, не зная прогресса. Позора смешной фестиваль. Вы сеете семя кошмара в ночи! И колокол бесам молитвой звучит! Прямо сквозь пламя, веря в судьбу, Жду удар молний с небес. Марионетка, с клеймом во лбу. Жду удар молний с небес. Молний с небес! Грязь уродства в пучине иллюзий. Столкновение страха и мук. Разрушение царства контузий Власть безумно хватающих рук. Вы сеете семя кошмара в ночи! И бесы все пали, но молитв не звучит! Прямо сквозь пламя, веря в судьбу, Жду удар молний с небес...
Redeemer of Souls - Judas Priest. Поэтический перевод
Поквитаться пора. Сожаления их ощутит. Стоек, силён словно гора. Делом всей жизни горит. Нельзя повернуть. До них не дошло - Они все сдадутся пред волей его. Обратный отсчет у вас на пути. Он подчинится последним, учти. Как он настигнет день посмотри. Спаситель! Спаситель души! Да, его нам не остановить. Искупление вестник его. Не даст слабину - не стоит молить. Добьётся всегда своего. Бриллиантовый глаз. Сейчас он начнет. Из ада на байке ветра принесёт. Здесь он - сейчас запоёт. Все ждут - бой скоро придёт...
Immortal sin - Rob Halford (Judas Priest). Поэтический перевод
Гневом терзаем в пламени всех костров. Скрещенный в сердце голос мой - боли вздох. Пусть к Божьей книге страх привязал меня. Помоги не стать жертвой праведного копья. Это вечный грех! Это вечный грех! Это вечный грех! Это вечный грех! Прикованный взглядом, что покрывает ложь. Удушье любви, осужденный на злую дрожь. Скрыт в мире боли из-за сомнений чувств Впитай в себя горе, выпусти яд распутств. Это вечный грех! Это вечный грех! Это вечный грех! Это вечный грех! 18 января 2024 поэтический перевод песни Roba Halforda (вокалист Judas Priest) "Immortal sin" - бессмертный грех Об авторе: 1...
Visions - Judas Priest. Поэтический перевод
Снова горят огоньки. Я вижу танец их в ночи. Искры летят. Я молчу, Увидел всё, что захочу. Станут фигуры видны, А тени дразнят в мир игры. Сердцем моим овладев, Поддамся им к игре прозрев. *Вещий сон в ночи - укажи ключи! В лабиринте тайн смогу пройти. Душу бы продал, только бы всё знал, Что судьба сулит? Что впереди? Переверну пыль страниц, Дивлюсь я каждой из частиц. Дайте надежды подъём. Я стану лучше день за днем. * Вещий сон в ночи - подбери ключи! Помоги распутье тайн пройти. Душу бы...
Hell Patroll - Judas priest. Поэтический перевод.
Одна из моих любимейших песен группы с легендарного альбома Painkiller. Безумно энергичная песня с запоминающимися гитарным рифом и барабанами. В оригинале текст немного побогаче. Из-за сложной рифмовки (точнее местами ее отсутствия в оригинале) было сложно подобрать Как пламя Грохочет. В безумии Выжигает узор. Гром черный. Блеск молний. Крик демонов - Адский Дозор. Ночь. Всадник. Погибель. Час бури Он принесет. Карают. Очи пылают. Окованы славой Адский Дозор! * В крови жестокость. Тебя уничтожат...
Judas Priest - Running wild (поэтический перевод)
Представляю вашему вниманию вольный стихотворный перевод песни своей любимой группы. Running wild - со сленга можно перевести как: "непоседа", "распущенный", "необузданный", "беспризорник" "недоросль", "бунтарь", "ведущий разгульный образ жизни"; "росший без родителей" и даже как "анархист". Я двигаюсь свободно. Движение - жизнь моя. Плевать, что сумасбродно Парю над миром я. Живу ночною жизнью Посторонитесь все. Я приближаюсь быстро Безумец на шоссе. Живой я или мертвый. Мне наплевать на всё...