Найти в Дзене
Pantera

Pantera

песни группы Pantera
подборка · 4 материала
Mouth for War - Pantera. Поэтический перевод.
I Месть! Я о возмездии закричу! Промах! Слишком долог был мой просчет! И я всё время подавлен, А раньше б горы легко свернул. Направив ненависть в нужное русло, Я уважение к себе вернул. И тянет кости... Ломаю руки, в попытках энергию укротить. Смело и фатально. Мои уши не слышат, что будешь мне говорить. Заткни свой рот для войны! Слова внутри сохрани. О мне лишь правду скажи: Стойкий! II Фанатик! Внутри воля к победе горит! Сила! Я сокрушителен и им меня не остановить! Моя сила - единство, а душа - в каждом из вас...
I'm Broken - Pantera. Поэтический перевод.
Улыбочка твоя. В гробу мы - ты и я. Все близкие скорбят Отсутствию таких ребят. Жизни (нет), смеха, открытых глаз Неужели так горек этот рассказ? Слишком. Молод. Для выводов таких. Стиль жизни победил. И сыну ценности привил. Вот так! Вот так... вот так... Взгляни в мой мрак. Я сломлен! Унаследуй мою жизнь! Я сломлен! Однажды мы все умрем. Факт. Ведь день за днем. Нас кормят на убой И кровь нам пьют рекой. Опасность проколотой резины. Яблоко с ядом смешанной крови. Слишком. Молод. В иллюзиях таких...
205 читали · 3 года назад
Pantera - Cowboys from hell. Поэтический перевод культовой песни.
В свете огней мы стоим в полный рост, Не опасаясь дотронуться звезд. Звук перестрелок и драк - это мы. Демоны в черном пугливой страны. Мы заберем, всё что плохо лежит. Хочешь проверить? - поставь свою жизнь. Всем расскажи, нет дороги назад. Мы в твоем городе сделаем ад. *(Видишь? идем! Поторопись скрыться! Мы захватим этот город) Вот и мы! Доставай пистолет. Ты на прицеле, а я еще нет. Слушай дружок, это наша бригада. Здесь, в вашем городе - ковбои из ада. Сделано дело и мы победили. Это не сказки для простофили...
Pantera - Medicine man. Поэтический перевод.
Там, за много миль вдали, Где берега скрывает тьма. Есть волшебник, что внутри Хранит как дар печати зла. Тревогу в силах усмирить, Тем кто вернулся вновь к нему. Он отравляет ложью их, Пока огонь рассеял тьму. И сердце дьяволом полно, Но льются ангельски слова. Скажи, ты спрашивал давно, Где в рай открытая тропа? Однажды ночью он тебе Покажет кубок, скажет - пей. И эйфорией очернит Твой дар, въедаясь до костей. Вопросов нет, ответ простой. Куда теперь проложен путь. Пойми. Коснись его руки Он знахарь и он знает суть...