Найти в Дзене
Выбираем перевод

Выбираем перевод

История переводов книг
подборка · 5 материалов
Выбираем перевод «Приключения барона Мюнхгазуена» Рудольф Эрих Распе
История появления книги «Приключения барона Мюнхгазуена» столь же запутана, как и похождения самого фантазёра-барона. Исследователи до сих пор спорят, кто именно записал занимательные байки, что добавил в них от себя, и, самое главное, сколько в них вымысла, а сколько — кристально чистой правды. Первые переводы Вышедшие в 1786 году остроумные записки быстро разлетелись по свету. В 1791 году в России выходит первый пересказ Н. Осипова под собственным названием «Не любо не слушай, а лгать не мешай»...
Как выбрать книги для самых маленьких 0+
Сегодня большой выбор книг для самых маленьких читателей, которые пока еще только слушают и рассматривают картинки. Выбираем книги для первого чтения с издательством «Открытая книга». Основные рекомендации Книги из плотного картона, устойчивые к цепким любопытным пальчикам, которые стремятся всё оторвать и попробовать на зубок. Ведь дети очень любопытны, а еще обожают проверять мир на прочность! Крупные, чёткие, узнаваемые изображения. Уже скоро малыш будет звуками изображать любимых персонажей....
508 читали · 7 месяцев назад
Выбираем перевод «Щелкунчик и мышиный король» Э.Т.А. Гофман:
Э.Т.А. Гофман писал «Щелкунчик и мышиный король» как мистическую историю о любви. Но сказка, созданная для детей друзей, очень быстро покинула комнаты с игрушками, покорив сердца людей высшего света. Скоро мода на «Щелкунчика» достигла границ холодной, заснеженной Российской Империи. Как всё начиналось В 1835 году вышла «Кукла господин Щелкушка» Владимира Бурнашева, а еще через год — вариант Ивана Безсомыкина, резко раскритикованный Виссарионом Белинским. Такое большое внимание серьёзного критика свидетельствует, что книга действительно была интересна публике...
244 читали · 7 месяцев назад
Выбираем перевод «Снежной королевы» Х. К. Андерсена
«Снежная королева» Х.К. Андерсена не только шедевр детской классической литературы, это культовая книга для множества поколений детей по всему миру. Естественно, что она вдохновляла многих переводчиков рассказать её русскоязычному читателю. Всего существует более 20 переводов «Снежной королевы» на русский язык, но признанным, классическим стал именно перевод семейной пары: Анны и Петра Ганзен. Сначала была любовь Пётр Готфридович Ганзен был датчанином. В 1871 году он приехал в Омск в составе телеграфной компании...
291 читали · 11 месяцев назад
Выбираем перевод: «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями»
«Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» Сельмы Лагерлёф - популярная книга, которую очень любят дети. Но как выбрать перевод, ведь произведение несколько раз переводилось на русский язык? Давайте разбираться! Первое издание книги, которая в оригинале называлась «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» вышла в 1906 году. И это был учебник по географии и этнографии Швеции, который знакомил детей с особенностями родного края. Но оказалось, что занимательные приключения дерзкого шалопая интересны детям по всему миру...