Найти в Дзене
Латинские выражения

Латинские выражения

Разбираем крылатые латинские выражения, которые вошли в русский
подборка · 5 материалов
2 года назад
Carpe diem
"Лови день" - гласит это известное латинское изречение. Его также часто переводят как "Лови момент". А вообще глагол carpe - означает "срывать", "разрывать". Так что более точным переводом было бы "сорви день" Многим это выражение Горация знакомо по фильму Питера Уира "Общество мертвых поэтов" 1989 года, где "carpe diem" стало важным принципом, который хотел донести до своих учеников герой Робина Уильямса. В корпусе русского языка первое упоминание этого выражения относится к 1909 году:...
2 года назад
Si vis pacem para bellum
Даже если вы не знаток латыни, последние два слова вам, скорее всего, известны, как название пистолета, патрона или авиационного пулемета. Si vis pacem para bellum (си вис пакем пара беллюм) переводится так: "Хочешь мира - готовься к войне". Эта фраза принадлежит римскому писателю и военному историку Флавию Вегецию, который жил в конце 4 века. Широкую мировую известность это выражение, точнее его вторая часть, получило в 1903 году, когда австрийский оружейник Георг Люгер остроумно назвал свой пистолет "para bellum" - "готовься к войне"...
2 года назад
Sic transit gloria mundi!
Так проходит мирская слава. Автором этой фразы считается Thomas van Kempen (Фома Кембрийский) - немецкий католический монах. В изначальном варианте фраза звучала так: O quam cito transit gloria mundi (О как скоро проходит мирская слава). Эта фраза широко распространилась не только в литературе, но и в различных церемониях от интронизации римского папы до посвящения в масоны. Давайте поищем ее а национальном корпусе русского языка. Вот самый старый пример: Знаменитая панорама Парижа, принадлежавшая архитектору Кампорези, снята, и самое строение продается в сломку на дрова...
2 года назад
Sui generis
Сегодня расскажем о латинском выражении sui generis. Можно перевести его как "единственный в своем роде". В национальном корпусе русского языка нашлось аж 70 примеров использования этого словосочетания. Самый ранний относится к 1850 году. Некоторые из примеров мы вам приведем: [Н...
2 года назад
Где тискаются анекдоты или sine qua non
"Conditio sine qua non" - необходимое условие, "то, без чего невозможно". Чаще употребляется в сокращённой форме "sine qua non". В национальном корпусе русского языка есть статистика употребления этого выражения в разные годы, предлагаю к ознакомлению! В разные годы это выражение встречалось в книгах и в личной переписке, приведу несколько интересных примеров: 🐧Если эта страница будет годиться в печать, то тисните ее, пожалуй, куда-нибудь подальше в «Смесь», где тискаются разные подобного рода анекдоты из иностранных журналов, но только без подписи имени, conditio sine qua non...