Купил книжку для обсуждения на следующем книжном клубе «Чехов». Опять дюже толстой оказалась. Почти как «Свобода» Джонатана Фразена. Ох, и любят эти супостаты (или «супостаты») разбежаться мыслью-мысью по древу 🙂!
Книжный клуб «Чехов»
Обсуждаем книги по двум трекам:
- Все читают одну и потом дискуссия
- Каждый рассказывает о «своей» прочитанной
подборка · 27 материалов
На книжном клубе «Чехов» обсудили роман Джонатана Франзена «Свобода». Четверо онлайн плюс двое офлайн. Незримо присутствовал ещё один человек, отзыв которого был зачитан. Итого – семеро по лавкам! …Вот только не надо аллюзий/ассоциаций про волка и семерых козлят! 🙂 …Все выступающие были в ударе и со своими мнениями, в чем-то пересекающимися, в чем-то диаметрально противоположными. Разошлись мирно 🙂. …Кстати, вопрос к знатокам (тем, кто читал): Патти Берглунд – это Анна Каренина нашего времени или Наташа Ростова? Или «обе хуже»? Полная запись обсуждения тут: dzen.ru/...219
Ура! В перерывах между «Рихтеровскими встречами» дочитал, наконец, «Свободу» Джонатана Франзена. Хэппи энд. В конце романа — ну, прям «Кандид…»! Как есть вольтеровский «Кандид, или Оптимизм»! Каждый да возделает свой сад! Надо возделывать свой сад (faut cultiver son jardin). «Сад» хоть в Кентербридже, хоть в Нью-Йорке или в его окрестностях 🙂. …В общем, в моем представлении по всем параметрам — классический реализм (ну, пусть будет реализм просветительский). Но никакой не модернизм, не постмодернизм и не метамодернизм (тем паче, что внятно никто ещё не объяснил, что такое метамодернизм).
Читаю «Свободу» Джонатана Франзена. 8 ноября обсуждение на книжном клубе в «Чеховке» – надо поднажать, чтобы успеть 🙂. Кто успеет, тот не опоздает. Удивительные впечатления. Пока первые. Внутреннее чувство, что прежде читал. Но, разумеется, именно ЭТО я не читал. Подобное – да, многократно. …Литература классического реализма. Местами кажется (как вспышки в памяти): да это же «Будденброки» Томаса Манна (хотя Франзен – американец, Томас Манн – немец). Но до чего похожи стили, способ мышления. автора(-ов) и, соответственно, изложения! …Впрочем, читаешь дальше и перед тобой уже как будто «Финансист» Теодора Драйзера. Удивительные аллюзии. Близнецы-братья? Нет, конечно, но… осадочек-то остался 🙂. …Льва Толстого в романе, на мой взгляд, точно нет, хотя персонально «он» даже проходит по сюжету: главная героиня, от лица которой ведётся повествование (хотя на себя она смотрит со стороны и никакого «я» нет), по ходу сюжета читает «Войну и мир» и сюжетная канва любви и метаний Наташи Ростовой изложена более, чем кратко. …Неторопливое/размеренное классическое повествование, перемежающееся то короткими, то длинными диалогами героев. Как будто классический реализм 19 века. Разве что с условно «натуралистическими» деталями века 20-21 (секс, наркотики…). С Золя никаких ассоциаций нет. Натуралистические детали есть, но… совсем не натурализм! …Кстати! Местами – нудятина с деталями и подробностями малозначимых событий (но каким стилем прописано – видимо, переводчик постарался!). Да, забыл отметить, что читаю в русском переводе – на английском почти 700 страниц я бы не одолел. …Мастер парадоксов: «…схожесть женских тел никоим образом не отменяла их бесконечного разнообразия…»