Найти в Дзене
Приколы об иностранных языках

Приколы об иностранных языках

Поднимите себе настроение вместе с забавными словами и фразами из разных языков мира от Chillout English.
подборка · 8 материалов
Осторожно! Испанские слова, которые стыдно произносить вслух.
В мире языков всегда найдется место для улыбок и смешных недоразумений! На уроках испанского, как и на любом занятии по иностранным языкам, ученики порой сталкиваются с такими лексическими ловушками, которые заставляют смеяться даже самих учителей. Давайте вместе прокатимся по краткому, но весьма веселому списку испанских слов, которые вызывают смех у моих учеников.  И начнем, пожалуй, с: Huesos «кости» читается как уэ́сос. Однако, когда русский человек впервые видит это слово, прочитать хочется совсем по-другому...
Уморительные названия блюд в Китае.
Привет, друзья, я недавно вернулась из Пекина, где постоянно посещала один вполне себе приличный ресторан в районе с олимпийскими объектами. Каждый раз названия этих блюд поднимали мне настроение. Посмейтесь и вы! Что бы вы заказали из этих блюд? Напишите в комментариях, мне любопытно. Полную версию меню этого ресторана смотрите в моем коротком видео. Ссылка активная. Нажмите. Хотите осваивать РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ярко и увлекательно по фильмам 🎥 и песням 🎤, с интересными...
Забавные иллюстрации английских идиом с русскими эквивалентами.
"Холодный, как огурец". Означает - спокойный и расслабленный. По-русски - "спокоен как удав". "Сердце во рту". Чрезвычайно напуган или встревожен. Русский эквивалент - "душа ушла в пятки". "Придержи коней". Ну здесь итак понятно. Притормози. Спокойно. Эквивалент в русском - "Не гони лошадей". "До посинения лица" - применяется, когда кто-то очень устал. Русские эквиваленты, как вы уже, наверное, догадались - "До потери пульса, до посинения". "Боб - твой дядя!" - это же так легко! Русские эквиваленты...
30,3 тыс читали · 1 год назад
Осторожно! Сербский язык. Почему русские смеются до слез, когда видят сербские слова.
Сербский язык — это как лингвистический парк аттракционов: каждый поворот и слово — это новый повод для смеха. Представьте себе, как вы идёте по улице Каканьска и встречаете там "залупачу", которая "някает" и "нахерит" свою "какадукалицу". А если вы вдруг услышите, что кто-то "цркнул-пукнул", не пугайтесь — это просто сербский язык в действии! - Бубашвабе (bubašvabe) — тараканы - Бубумаре (bubamare) — божьи коровки - Вилюшка (viljuška) — вилка - Возила (vozila) — транспортные средства - Дойка (dojka)...