Найти в Дзене
Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben

Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben

...
подборка · 8 материалов
💬 Но самая важная и решающая вещь заключается в том, чтобы мы делали это вместе, а не играли в игру «найди виновного» в Европе, потому что мы ведём войну против России, а не друг против друга. Оригинал: But the most important and the crucial part is that we do it together and that we do not do the blame game in Europe, because we are fighting a war against Russia and not against each other. Слова главы МИД ФРГ Анналены Бербок (Annalena Baerbock), произнесённые 24 января 2023 года во время заседания ПАСЕ. 🤔 Вопрос: Разве Евросоюз находится в состоянии войны с Россией? Вот так сюрприз! Наверняка фрау Бербок просто п̶р̶о̶г̶о̶в̶о̶р̶и̶л̶а̶с̶ь̶ оговорилась, ну знаете, как это иногда бывает... Прямой конфликт со страной, обладающей ядерным вооружением – это самоубийство, поэтому, начиная со второй половины XX столетия, великие державы воюют друг с другом чужими руками (т.н. прокси-войны). Я собираюсь рассмотреть природу подобных конфликтов.
Die 2008 diskutierte Einleitung eines Nato-Beitritts der Ukraine und Georgiens hielt ich für falsch. Weder brachten die Länder die nötigen Voraussetzungen dafür mit, noch war zu Ende gedacht, welche Folgen ein solcher Beschluss gehabt hätte, sowohl mit Blick auf Russlands Handeln gegen Georgien und die Ukraine als auch auf die Nato und ihre Beistandsregeln. Und das Minsker Abkommen 2014 war der Versuch, der Ukraine Zeit zu geben. Sie hat diese Zeit hat auch genutzt, um stärker zu werden, wie man heute sieht. Die Ukraine von 2014/15 ist nicht die Ukraine von heute. Wie man am Kampf um Debalzewe (Eisenbahnerstadt im Donbass, Oblast Donezk, d. Red.) Anfang 2015 gesehen hat, hätte Putin sie damals leicht überrennen können. Und ich bezweifle sehr, dass die Nato-Staaten damals so viel hätten tun können wie heute, um der Ukraine zu helfen. Источник: www.zeit.de/...e-3
Erlkönig – Лесной царь
Автор: Johann Wolfgang von Goethe (1782) Перевёл на русский язык: Василий Андреевич Жуковский (1818) Баллада описывает смерть ребёнка от рук сверхъестественного существа, духа — «Лесного царя» (при этом непонятно, убил ли его дух, или же ребёнок просто был болен и бредил). Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Es ist der Vater mit seinem Kind; Er hat den Knaben wohl in dem Arm, er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? Ездок запоздалый, с ним сын молодой...
Albrecht Dürer der Jüngere. «Hieronymus-im-Gehäus», 1514 По своим формально-композиционным признанкам эта гравюра резко контрастирует с «Рыцарем, смертью и дьяволом». Действие здесь происходит не в пейзаже, а в ограниченном стенами интерьерном пространстве, персонаж гравюры – мирный ученый, спокойный труженик, не знающий опасностей путешествия. Но в основании обоих произведений тем не менее лежит общее для них представление о деятельной и высокодуховной человеческой личности, твердо придерживающейся однажды избранной стези служения добру и истине. Св. Иероним на этот раз показан Дюрером не в облике кающегося грешника и изможденного аскета, каким он предстает в гравюре 1496 года, но как трудолюбивый писатель, занятый главным делом своей жизни – переводом греческой Библии на латынь. Стремительный разбег перспективных линий потолка, стен и оконных переплетов направляет наше внимание в глубину композиции, туда, где ярким светом выделена склоненная над пюпитром голова святого. В своем стремлении с точностью до мелочей воспроизвести его предметно-бытовое окружение Дюрер как будто старается превзойти здесь не только венецианских художников – таких, как Витторе Карпаччо или Джентиле Беллини, также любивших вводить в свои произведения жанровые мотивы, – но и их учителей, великих нидерландских мастеров XV века.
Albrecht Dürer der Jüngere. «Ritter, Tod und Teufel», 1513 «Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной» (Пс. 22:4) Для создания этого шедевра Дюрер использовал трактат Эразма Роттердамского «Руководство для воина Христова», написанный в 1503 г. Великий гуманист создал не столько теологический труд, сколько морально-этическое наставление. Эразм призывает воина не бояться трудностей на пути к «небесному замку», к царству небесному, даже если тот повстречает страшных призраков. Именно эти слова и вдохновили художника на создание «Рыцаря», символизирующего истинного христианина. Сурового всадника в максимилиановских доспехах на боевом коне сопровождают мохнатая собака – символ Верности, и зловещие фигуры Смерти и Дьявола. Они корчатся, угрожают, пытаются увлечь в пучину соблазнов бесстрашного рыцаря. Злобная Смерть изображена на тощей кляче с песочными часами в руке, символизирующими краткость человеческой жизни. Дьявол представлен в обличье рогатого зверя. Однако всадник, не замечая угроз и соблазнов, упорно движется вперед. Не оглядываясь, как сказано в трактате Эразма Роттердамского «non est fas vespicere» (нельзя оглядываться), рыцарь стремится к своей цели, к вратам рая. Смерть и дьявол бессильны перед волей этого человека. Его вера и бесстрашие торжествуют в мрачном ущелье.