Найти в Дзене
Feelings/Emotions/Personality

Feelings/Emotions/Personality

Лексика на тему Чувства/Эмоции/Характер
подборка · 8 материалов
3 года назад
WAKE UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED Открыли глаза и будто попали в безвременье? На улице дождь и сумерки, а будильник утверждает, что уже пора вставать? Бурча, вы встаете с постели и ваши ноги касаются холодного пола...Даже кофе не дарит нужного настроя. Поздравляю, сегодня вы встали не с той ноги. Wake up on the wrong side of the bed - встать не с той ноги Надеюсь, эта участь вас миновала и у вас отличное настроение:) Всем доброго утра!
3 года назад
О чем поёт солист группы Little Big в песне Go bananas? Выражение to go bananas означает 'сойти с ума, выйти из себя'. Mark goes bananas when his girfriend doesn't pick up the call. - Марк выходит из себя, когда его девушка не берет трубку. Sally goes bananas when she sees sales in her favourite shop. - Сэлли сходит с ума, когда видит распродажу в своём любимом магазине. Как вы думаете, откуда произошло это выражение?) Свои предположения пишите комментариях.
3 года назад
An armchair critic Если раньше диванные критики сидели дома с газетой или перед телевизором, то сейчас благодаря интернету они вольны выражать свое 'экспертное мнение' перед большей аудиторией. Есть ли в английском языке аналог выражению 'диванный критик'? Конечно же есть, ведь такие люди присутствуют в любой стране:) В английском языке - это 'an armchair critic', дословно: 'кресельный критик'. Never mind dad - he has become a sort of an armchair critic after his retirement. - Не обращай внимание на папу - он стал чем-то вроде диванного критика после того, как вышел на пенсию.
3 года назад
Картофельная мышь или мышиная картошка? Помните выражение 'couch potato' (человек, лежащий на диване и валяющий дурака), которое мы обсуждали в 'ленивой' статье? По аналогии с этим выражением образовано 'mouse potato' - человек, который слишком много времени сидит за компьютером. Ever since Gill started her blog, she’s been such a mouse potato. - С тех пор как Джил начала свой блог, она слишком много времени проводит за компьютером.
3 года назад
Разве есть такое слово? А вы знали, что на первый взгляд несочетаемые понятия как 'умиление' и 'агрессия' прекрасно сочетаются в выражении 'cute aggression'? Словосочетание переводится как 'неистовое умиление', описывая чувство, когда вам хочется 'задушить в объятиях' или 'зацеловать до смерти' кого-то очень милого. This teddy is so adorable that I have cute aggression[kju:t ə'greʃ(ə)n ]. - Этот мишка такой умилительный, что я хочу 'задушить' его в объятиях. Всем любви и обнимашек:)
3 года назад
What is your mood today? Какое у вас настроение сегодня? Часто у меня бываете переменчивое настроение. I am moody. mood[mu:d] - настроение moody['mu:dɪ] - подверженный переменам настроения Но в жизни каждого человека появляется кто-то особенный, который не смотря на карусель смены настроений, понимает вас и поддерживает. Случайно услышав песню Savannah Sgro Moody, решила поделиться с вами разбором куплета этой песни: Even when I'm moody - даже когда мое настроение меняется You know how to see through me - ты знаешь, как разгадать меня You're so good to me - ты так добр ко мне When I start to lose me - когда я начинаю терять себя You know how to soothe me - ты знаешь, как меня успокоить see through ['si:θru:]- разгадать; видеть насквозь; раскусить sooth[su:θ] - успокоить Если вы тоже иногда 'moody', рекомендую почитать статью о том, как выразить свои эмоции на английском.