Найти в Дзене
Tomate / Cine

Tomate / Cine

Помидор / Кино Испанское кино. Фильмы, сериалы, короткий метр. В общем, не только Альмодовар
подборка · 5 материалов
3 месяца назад
Педро Альмодовар снимает новый фильм: Amarga Navidad
"Следующий фильм будет в Испании и по-испански", - сказал Педро Альмодовар в интервью по случаю премьеры "Комнаты по соседству", своего первого (и пока единственного) англоязычного фильма, удостоенного "Золотого льва" на Венецианском фестивале. Ну что ж, Альмодовар слово сдержал. Недавно он приступил к съёмкам нового, 24-ого по счету, фильма Amarga Navidad (Горькое Рождество) - в Испании и по-испански. Съёмки будут проходить в Мадриде и на острове Лансароте и завершатся, как планируется, к 12 августа...
3 месяца назад
Как понимать испанский на слух: одно упражнение с потрясающим эффектом
Два вопроса задают про изучение языков чаще всего: Почему я всё понимаю, но ничего не могу сказать? и Почему я ничего не понимаю на слух? Иногда эти вопросы задают одним и те же люди. И в этом нет парадокса: всё понимаю прекрасно уживается с ничего не понимаю в зависимости от того, с такой стороны мы на это смотрим. Вот, к примеру, смотрим мы со студентом короткое интервью. Без субтитров. То есть студент только слушает. Потом я его спрашиваю: о чем шла речь, расскажите по-русски. Он рассказывает правильно, то есть он в целом всё понял...
4 месяца назад
Как по-испански ... ? (16/30) 30 días / 30 palabras Я люблю смотреть со студентами кино. Нет, надо выразиться серьёзнее: мы со студентами много работаем с языком кино. У меня постоянно есть подборка фильмов и сериалов, которые я считаю самыми удачными с точки зрения языка. Одновременно это должно быть, конечно же, хорошее кино,в противном случае все эти кинофрагменты превращаются в картонный дидактический материал, от которого ни пользы, ни радости. Ни студентам, ни мне. Что-то в этой подборке живёт долго, что-то приходит и быстро уходит. Сейчас посмотрела год выхода одного из фильмов - 2016. Немыслимо, уже девять лет. Скоро десять лет, как я его показываю на уроках - и он остаётся одним из лучших в моём рейтинге. Но сперва - слово дня: EL CONTRATIEMPO - препятствие, преграда, заминка, непредвиденная неприятность ... Затрудняюсь на русский язык перевести одним словом. (Одним словом на польский могу - przeszkoda). Не одна я - скажу в своё оправдание - затрудняюсь, потому что фильм Contratiempo по-английски известен как The Invisible Guest (и "Невидимый гость по-русски"). Мы с вами обязательно оттуда посмотрим фрагменты, не забудьте подписаться.
5 месяцев назад
СЛОВАРЬ ПОВСЕДНЕВНОСТИ: LA MIRILLA Посмотрите на фотографию. Это кадр из фильма Педро Альмодовара Madres paralelas ("Параллельные матери"). Видите: Пенелопе Крус стоит рядом с дверью в квартиру, а на двери два кружочка, маленький и под ним большой. Маленький кружочек - это дверной глазок (в том виде, в котором он большинству из вас, скорее всего, привычен). LA MIRILLA - (ДВЕРНОЙ) ГЛАЗОК А вот большой кружок под ним ... Недавно я писала, в фильмах Альмодовара очень много мелких деталей испанского быта. В данном случае - мадридского. Этот большой кружок - тоже глазок, la mirilla. Почему их два? Такое вы можете увидеть во многих мадридских домах, особенно старой постройки: на двери два глазка (hay dos mirillas en la puerta). Смотрят в обычный, маленький. А вот большой, с фигурной решеточкой, оставляют как дань традиции - прежде на мадридских дверях были именно такие mirillas. Сегодня многие мадридцы ставят цифровые глазки, глазки-камеры: las mirillas digitales. Mirar por la mirilla - смотреть в глазок. (По-испански смотрят через глазок - por). Здесь можно посмотреть двухсекундный (буквально) фрагмент мультика, где произносят: Antes de abrir miró por la mirilla - Прежде, чем открыть, посмотрела в глазок (Простая, но важная модель описания последовательности действий)
5 месяцев назад
СЛОВАРЬ ПОВСЕДНЕВНОСТИ: ОВОЩЕЧИСТКА Признаться, я не уверена, что в быту это так называют. Меня Гугл научил вот только что. Я спросила: как называется нож для чистки овощей. Овощечистка, говорит. Ладно, пусть так. Главное, чтобы вы поняли, о чем речь. Прошлый раз мы оставили открытым вопрос: чем чистят овощи? Точнее, приоткрытым. Потому что один ответ мы дали: ножом (con un cuchillo). Но есть специальное приспособление для этого. И, соответственно, специальное слово: el pelador - овощечистка (Меня продолжает смущать это слово; ладно, неважно, буду говорить "эта штука"). Значит, теперь мы можем сказать "чистить морковку этой штукой": pelar la zanahoria con un pelador В фильме Педро Альмодовара Madres paralelas есть эпизод, где героиня Пенелопе Крус учит свою юную подругу чистить картошку, в руках у них el pelador. А готовят они тортилью с картошкой, традиционный испанский омлет (не путайте с мексиканской тортильей, это совсем другое) - la tortilla de patatas. Вообще в фильмах Альмодовара очень много типично испанских деталей - еда, обстановка в квартире, бытовые привычки. Сейчас подумала, что обязательно надо сделать пост про одну типично мадридскую штуку (вообще-то эта штука, просто в другом дизайне, есть везде и у всех, так что слово пригодится). В этом же фильме есть кадр: Пенелопе Крус стоит на фоне ... Ладно, расскажу отдельно.