Авторский перевод "На Оксфордском мосту" Уильяма Вордсворта.
Очередное удовольствие доставила мне работа над небольшим стихотворением Уильяма Вордсворта. Приглашаю и вас прогуляться вместе с поэтом по ночному городу. Composed Upon Westminster Bridge by William Wordsworth Earth has not anything to show more fair: Dull would he be of soul who could pass by A sight so touching in its majesty: This City now doth like a garment wear The beauty of the morning; silent , bare, Ships, towers, domes, theatres, and temples lie Open unto the fields, and to the sky, All bright and glittering in the smokeless air...