Найти в Дзене
Фонетика

Фонетика

Как читаются буквы и почему?
подборка · 8 материалов
928 читали · 1 год назад
Как правильно читать названия латиноамериканских стран
На уроках я часто сталкиваюсь с тем, что новичкам бывает сложно произнести названия латиноамериканских стран на испанский манер. Лезет и русский акцент, и английский (Арджентина - это моя боль). Говорить "читаем как написано" иногда бывает бесполезно. Просто нужно время и тренировка, чтобы привыкнуть. Поэтому давайте сегодня "пройдемся" по Северной, Центральной и Южной Америкам и раз и навсегда разберемся с названиями стран. Погнали. Мексика - Mexico И сразу с исключения. Читаем не как написано...
1767 читали · 2 года назад
B и V в испанском языке: запутанная история
Одна из первых особенностей испанского языка, с которой встречаются ученики, это две удивительные буквы: b и v. Они произносятся одинаково. Стремление произносить их по-разному, как по-русски, сохраняется некоторое время. Потом, как правило, люди привыкают. У испаноязычных, кстати, обратная проблема. Когда они начинают учить русский, им сложно разделить "б" и "в". Поэтому иногда, что это было за слово, "быть" или "выть", понятно исключительно по контексту. Как произносить? В самом начале слова и после m, n - это яркая, практически русская "б"...
2201 читали · 2 года назад
Йеизм, или Ll и Y в испанском языке
Фонетика испанского довольно простая. У нас всё читается так как написано. Однако, чтобы правильно произносить слова, нужно знать особенности некоторых букв. Таким “котами в мешке” оказываются обычно g, h, z, j, , y и диграф (буквосочетание) ll. Сегодня мы с вами поговорим о месте ll и y в испанском языке, а ещё о феномене под названием йеизм. Ll (elle) Несмотря на то, что в языке есть буква l, её задваивание не ведёт к усилению звука “л”, а формирует совсем иной. Есть несколько вариантов произношения...
3894 читали · 3 года назад
Все буквы "х" в испанском языке
Начнем с разминки. Прочитайте имя моего венесуэльского знакомого: Javier. Думаю, вы сразу догадались, что это задачка с подвохом. Обещаю, ближе к концу статьи вы сможете прочитать имя правильно, ну, или убедиться в своей правоте. Буквы будем обсуждать по мере их появления в алфавите. G Эта буква называется ge [хе - если читать по-русски]. В слове будет проявлять себя по-разному, в зависимости от рядом стоящих букв. С e, i будет звучать как [х] (la gente, el girasol), но с a, o, u и согласной - как [г] (el gato, la granja)...
122 читали · 3 года назад
Сегодня о наболевшем. Есть у меня беда. Она называется Ll. Это диграф (буквосочетание). Раньше был полноценной буквой, но его разжаловали. Хотя обычно всё равно проходим его (и диграф ch) вместе с алфавитом. Так вот, о беде. Буква называется elle - "эйе", хотя при чтении слов с этой буквой в разных странах и регионах будут вариации. Но никто не произнесет её как двойную л. Всё самое интересное начинается, когда дело доходит до местоимения она - ella. Угадайте, как его хочется произнести? А так нельзя. Можно сказать "эйя" - это версия Мадрида. Может появиться лёгкий звук "ж" посередине (в большинстве стран Латинской Америки) или тоже лёгкий звук "щ" (так произнесут чаще всего в Аргентине и Уругвае). Обычно подросткам я говорю так: Элла - это имя девочки, её с нами нет, поэтому давайте о ней вспоминать не будем. Если ошибка повторяется, могу даже поискать Эллу под стулом.
2263 читали · 3 года назад
Страшный сон учителя испанского, или почему мы не читаем H
Как не читается? А что будет, если прочитаю? Ну это же неправильно! Каких только комментариев я не слышу, когда только начинаю работать с новой группой. А дело в том, что на первых уроках мы знакомимся с испанским алфавитом, и я рассказываю, что H (hache - аче) не читается. То есть мы её пишем, но не произносим. Для многих моих учеников испанский - это второй после английского язык, в котором эта буква всё же чаще читается. Обычно они не знакомы с другими романскими языками. Немая буква, существующая...