Найти в Дзене
Зачем учить то, что знаешь?:

Зачем учить то, что знаешь?:

Здесь я рассказываю о французских словах, корни которых есть и в русском языке. Это поможет вам эти французские слова запомнить, опираясь на знание русских значений. Так называемый "сравнительный анализ".
подборка · 75 материалов
Зачем учить то, что знаешь?! Мухомор
il a travaillé jusqu'à sa mort — он работал до самой смерти il est mort de mort subite — он скоропостижно (внезапно) умер il est mort de sa belle mort — он умер естественной смертью il a eu une belle mort — смерть его была лёгкой в прямом и переносном смысле: à l'article de la mort — при смерти; при последнем издыхании sur son lit de mort на смертном одре à l'heure de sa mort — в свой смертный час semer la mort — сеять смерть un engin de mort — смертоносное оружие frapper jusqu'à...
Зачем учить то, что знаешь?! Коммунист - эмигрант
Никогда не думал, что коммунист и эмигрант – однокоренные слова! Немного истории. Слова коммунист и эмигрант произошли от индоевропейского корня mei-, который можно перевести как менять, обменивать. В латинском языке этот корень принял форму meare – идти, проходить. Позднее, с добавлением к корню расширительной буквы -g-, появилось новое слово migrare – менять место жительства. И уже от него пошли новые образования, такие как: migratio – перемещение с одного местожительства на другое migrator –...
Зачем учить то, что знаешь?! Гардероб
Эта статья является как бы продолжением статьи авангард. Здесь мы рассмотрим сложные слова со словом garde, и слова в которых garde является корнем: Начнём с нашего заглавного слова гардероб, которое состоит из двух частей : первую часть garde можно перевести как хранение, от глагола garder – хранить, оберегать...