Найти в Дзене
Сказки и невыдуманные истории

Сказки и невыдуманные истории

Для любителей путешествовать в удивительный мир фантазии
подборка · 18 материалов
В поисках Элизабет. Городская подворотня и малышка Джонни
Глава 9. - Дорогая племянница, я настоятельно советую тебе обратиться за помощью к законнику. На самом деле он хороший человек, ему можно доверять. Подожди, я напишу тебе рекомендательное письмо. И мать Хильдегард ушла за письменными принадлежностями. Виллоу, нужна была эта передышка. Эмоции переполняли её. Шутка ли, узнать тайну своего рождения так и сразу. Тётушка разом ответила на все её вопросы, мучившие её годами. Девушка горько усмехнулась, эта прямота, и безапелляционность так ей напомнили бабушку Флору...
В поисках Элизабет. Коварный эльф и Врата мира
Глава 8. Сначала был хаос… Виллоу паниковала и мысли в её голове никак не хотели сложится в логическую схему. Они кружились, скакали и плясали вокруг единственного слова – «Элизабет». - Что же мне делать? Это почерк моей подруги, я узнала его. Девушка всхлипнула и разрыдалась, закрыв лицо руками. Потом успокоившись, рассказала свою историю заново булочнику Тому и его дочери . - Слезами горю не поможешь, здесь надо всё обдумать. Возможно, тебе придётся идти за советом к своей тётушке. Она дама мудрая...
В поисках Элизабет. Послание в пирожке
Глава 7 - Зови меня тётушка. Тебе проще, мне приятнее. Уже не буду чувствовать себя одинокой. И приходи ко мне завтра. Нам о многом надо поговорить. Они попрощались, и Виллоу отправилась обратно, в город. Ей предстояло ещё поговорить с аптекарем и снять комнату у пекаря. Всю дорогу до аптеки юная фея не могла прийти в себя: пересохшее горло молило о глотке воды, колени тряслись, а сердце колотилось как-то странно, то оно замедлялось, то трепетало так, будто готовилось выпрыгнуть из груди. Нет, она определённо не могла в таком состоянии появиться у Энди Брамса...
В поисказ Элизабет.Тайна старой церкви
Глава 6 «Вот это подарок судьбы. Деньги мне пригодятся. Теперь, когда я узнала, что Элизабет здесь и в беде, придётся задержаться в Буквендорфе», - так подумала Виллоу и положила находку в сумку. Она сделала всего пару шагов, как волна стыда затопила её сознание. «Что же я делаю, а вдруг кто-то потерял эти деньги и сейчас отчаянно разыскивает. Как я могла присвоить чужое? Что бы сказала обо мне моя бабушка? А Элизабет? Стыдно - то как!» Девушка посмотрела вокруг себя, но она была одна на этом пляже, и только чайки с печальным криком парили над головой...
В поисках Элизабет. Холщовый мешочек
Глава 5. - Как вам отказать, милая девушка! Но это не так просто. Мне надо подумать и переговорить кое с кем. А пока вам надо отдохнуть, подышать свежим воздухом. Сходите-ка вы на нашу Набережную. Если вы считаете красивой нашу маленькую улочку, то там вам точно понравится. Набережная великолепна. И Виллоу отправилась на прогулку, следуя указаниям Энди Брамса. Аптекарь Энди Брамс не преувеличивал. Набережная действительно волшебно прекрасная. Она идёт вдоль канала. По обе стороны стоят такие же разноцветные домики, как и на Радужной улице...
В поисках Элизабет. Волшебное снадобье
Глава 4. - В этом городе живёт мой старший брат. У него своя аптека. Его посетители невероятно болтливы, думаю, что он может обладать нужной тебе информацией. - Спасибо вам! А почему вы это для меня делаете? - Я не бескорыстен, юная фея. Я просто надеюсь, что если твои поиски увенчаются успехом, может и моя жена отыщется. Я напишу тебе письмо для моего брата, аптекаря Энди Брамса, с просьбой оказать тебе всяческое содействие. И я не прощаюсь с тобой. После этих слов отец Мии вышел из комнаты. Он вернулся через какое-то время и принёс обещанное письмо и тугой чёрный бархатный кошелёк...