Найти в Дзене
Японская поэзия

Японская поэзия

Танка/хокку
подборка · 5 материалов
4 месяца назад
Хокку - Тишина между строк
При сочинении хокку для меня главное было пересчитать слоги «5-7-5», сфокусироваться на природе и внутренних ощущениях, поискать философию в настоящем моменте. Также я старался не использовать больше одного глагола — прилагательные уместнее. Все фотографии — живые моменты моих друзей плюс мои собственные. Друзья, благодарю вас за оказанную помощь. К фотографиям прилагаются описания. Я назвал это «адаптирующая проза». Некоторые думают, что я просто пишу рандомные абстрактные фразы столбиком. На самом деле, в каждом хокку — частица моей души и смысла...
574 читали · 2 года назад
Танка - Японская форма поэзии
Песни Ямато ! Вы вырастаете из одного семени - сердца и превращаетесь в мириады лепестков речи, в мириады слов. И когда слышится голос соловья, поющего среди цветов, или голос лягушки, живущей в воде, хочется спросить: что же из всего живого на земле не поёт своей собственной песни ? Ки-но Цураюки Во времена интеллектуальных скитаний довелось столкнуться с одним любопытным силлогизмом: «Японская поэзия ? Тю ! Да у ИХНИХ хокков там рифмы нет, чё это за поэзия такая, гыг?!». Мудрое замечание не только для хокку, но и для более традиционной и древней формы стиха, которую принято называть танка...
167 читали · 2 года назад
Японские пятистишия - Средневековая поэзия (IX-XIII вв.)
Японское пятистишие - танка - традиционная форма японской лирики. Перевод А.Глускиной. И даже хвоя у простой сосны, Что ни в какую пору от начала Своих иголок цвета не меняла, - С приходом нынешней весны Как будто зеленее стала ! (Минамото Мунэюки) *** И встать я не встаю, и спать не спится… И так проходит ночь, и утро настаёт. Все говорят: «Весна»… А дождь не кончил литься, - И я с тоской смотрю, как он идёт, идёт… (Аривара Нарихира) *** Всё дальше милая страна, Что я оставил… Чем дальше, тем желаннее...
2 года назад
Японские пятистишия - Поэзия древней Японии (VII-VIII вв.)
Японское пятистишие - танка - традиционная форма японской лирики. Перевод А.Глускиной. Вздымается волна из белых облаков, Как в дальнем море, средь небесной вышины, И вижу я - Скрывается, плывя В лесу полночных звёзд, ладья Луны. (Какиномото Хитомаро) *** Я в весеннем поле пошёл за цветами, Мне хотелось собрать там фиалок душистых, И оно показалось Так дорого сердцу, Что всю ночь там провёл средь цветов, до рассвета ! (Ямабэ Акахито) *** Ах, неприступным, вечным, как скала, Хотелось бы мне в жизни этой быть ! Но тщетно всё...
366 читали · 2 года назад
Японские пятистишия - Народная поэзия (из старинных собраний)
Японское пятистишие - танка - традиционная форма японской лирики. Перевод А.Глускиной. ПЕСНИ ЗАПАДНЫХ ПРОВИНЦИЙ Лучше пусть исчезну, Словно белый иней, Выпавший на землю поутру: Как я эту ночь, тоскуя и печалясь, Нынче до рассвета проведу ? *** Ах, на кровле дома моего Зацвела «не забывай»-трава. Всё смотрю: А где трава «забудь-любовь» ? Жаль, ещё не выросла она… Примечание. «Не забывай»-трава - Polypodium lineare; растёт на кровле старых домов, трещинах скал, коре деревьев. Трава «забудь-любовь» - неизвестное растение...