Найти в Дзене
Wilhelm Obgartel, Улицы Инстербурга

Wilhelm Obgartel, Улицы Инстербурга

Истории инстербургских улиц в статьях Вильгельма Обгартеля
подборка · 6 материалов
197 читали · 1 год назад
Инстербург. По Альтер Маркт с Вильгельмом Обгартелем
Мы с вами уже когда-то гуляли по Старорыночной площади вместе с Шарлоттой Кройцбергер (Прогулка по Альтер Маркт. Часть 1 и 2). Гуляли с ней не только как гости города, но и её собственные друзья. Сегодня же мы вновь пройдёмся по серой брусчатке с другим старым знакомым, Вильгельмом Обгартелем, и на этот раз немного окунёмся в историю этого места. Евгений А. Стюарт Автор — Вильгельм Обгартель (Wilhelm Obgartel) Перевод, комментарии, иллюстрации — Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart, Esq.) Сегодня мы с вами поговорим о наиболее старой части так называемого поселения “Шпарге”...
1 год назад
ПОЖАРНАЯ УЛИЦА ИНСТЕРБУРГА
Сегодня мы с вами снова обратимся к трудам Вильгельма Обгартеля и на этот раз заглянем на Шприценштрассе, что бежала параллельно северной стороны Альтер Маркт. К сожалению, данную статью автор скорее посвятил становлению пожарной дружины Инстербурга, нежели повествованию об истории одной из старейших улиц города. Впрочем это вполне в его духе – зацикливаться на чём-то одном важном, при этом упуская из виду всё остальное. – Е.С. Автор — Вильгельм Обгартель (Wilhelm Obgartel) Перевод, комментарии, иллюстрации — Евгений А...
719 читали · 1 год назад
Прегельтор, Инстербург
Insterburg, Pregeltor Автор: Вильгельм Обгартель (Wilhelm Obgartel) Перевод: Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) ПАНГЕРВИЦ – ПРЕГЕЛЬТОР – ШПРИНДТ – БЕЛИЛЬНОЕ ПОЛЕ До 1876 года Прегельштрассе вела к деревянному Прегельскому мосту, находившемуся от современного моста примерно в 100 метрах выше по течению. Остатки опор, на которых он покоился, всё ещё можно было наблюдать в прошлом столетии при низкой воде около Дровяной площади (Holzplatz). Самый первый мост стал жертвой большого пожара 1690 года [24 июля 1690 – Е...
238 читали · 1 год назад
Цигельштрассе и другие
Insterburg, Ziegelstrasse Автор: Вильгельм Обгартель (Wilhelm Obgartel) Перевод: Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) ЦИГЕЛЬШТРАССЕ – ШЁНШТРАССЕ – ГЕОРГ-ФРИДРИХШТРАССЕ – ФЛОТТВЕЛЛШТРАССЕ- ПУЛЬВЕРШТРАССЕ – ВАЛЬДХАУЗЕНЕРШТРАССЕ – НОРДЕНБУРГЕРШТРАССЕ – КЛЯЙНБАНШТРАССЕ [в скобках указаны примечания переводчика] Все эти улицы располагаются по другую сторону от Гавенского пруда, городского парка и мельничного рва. Цигельштрассе (далее Кирпичная улица) имеет древнее происхождение, тогда как соседние с ней улицы довольно молоды...
118 читали · 1 год назад
Гинденбургштрассе. Союз Гольдаперштрассе и Банхофштрассе.
Insterburg, Hindenburgstrasse Автор: Вильгельм Обгартель (Wilhelm Obgartel) Перевод Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) Два названия улиц Гольдаперштрассе и Банхофштрассе со времени окончания Мировой войны (1-й Мировой) вышли из употребления, поскольку теперь обе улицы объединены и получили название в честь освободителя Восточной Пруссии и почётного гражданина нашего города – Гинденбургштрассе. Но эти улицы имели своё историческое значение. Гольдаперштрассе являлась важной частью старого города,...
689 читали · 1 год назад
Вильгельмштрассе и другие
Insterburg, Wilhelmstrasse Автор: Вильгельм Обгартель (Wilhelm Obgartel) Перевод Евгений А. Стюарт (Eugene A. Stewart) ВИЛЬГЕЛЬМШТРАССЕ – АЛЬБРЕХТШТРАССЕ – ГАРТЕНШТРАССЕ – КОРНШТРАССЕ – ДОЙЧШТРАССЕ – МАРКГРАФЕНПЛАЦ – ЛУИЗЕНШТРАССЕ – ГРАБЕНШТРАССЕ (в скобках даны примечания переводчика) Эти улицы являются частью так называемого Нового города (или Нойштадта), по существу возникшего лишь после строительства Восточной железной дороги в 1860 году. Их прямоугольная планировка, в отличие от старого города (Альтштадта), указывает на его позднее происхождение...