Найти в Дзене
Китай

Китай

Здесь делюсь интересными фактами из личного опыта жизни, работы и учебы в Шанхае и об изучении китайского языка
подборка · 7 материалов
Фразы для знакомства на китайском
Первое, что нам приходится делать при встрече с человеком — поздороваться с ним, спросить, как дела, и познакомиться. Предлагаю выучить эти фразы на китайском. Привет! 你好 (nĭ hăo) (ни хао) Доброе утро! 早上好 (zăo shang hăo) (зао шанг хао) Добрый вечер! 晚上好 (wăn shàng hăo) (ванг шанг хао) Спокойной ночи! 晚安 (wǎn ān) (вайн ан) Как вас зовут? 你叫什么名字?(nǐ jiào shénme míngzì) (ни йиао шен ми минг зи) Меня зовут ___ 我叫___ (wǒ jiào ___) (во...
Китайский язык и причем тут мандарин
Мандаринский язык (литературный китайский — путунхуа) — ставит в ступор почти всех людей, начинающих изучать Китайский. первый вопрос — а причем тут мандарин? В этой статье мы и разберем, какая связь между путунхуа и мандарином. Начинается эта история в средние века, когда португальцы начали вести торговлю с Китаем. Они называли китайских чиновников Mantri, что на санскрите буквально обозначает чиновник или министр правительства. Со временем это слово трансформировалось в более близкое к романскому...
Ох уж эти странные китайцы. Почему они боятся цифры 4 + учим цифры
Познакомившись поближе с культурой Китая вы будете не только восхищены, но и … шокированы. В этой статье расскажу о том, почему вы никогда не увидите в зданиях 4й этаж, дома под №4 и т.д. Причина панического страха перед этой цифрой — суеверия. Её название звучит почти как слово «смерть»: четыре — 四 Sì, смерть — 死亡 Sǐwáng. Поэтому китайцы так трясутся перед 4ми этажами, номерами под цифрой 4 и т.д. Даже правительство пошло на встречу жителям Поднебесной и утвердило отсутствие в нумерации этой цифры...
Бренды по-китайски
Многие преподаватели языков и блогеры уже написали не одну статью, как произносятся названия известных брендов по-английски. А мы с вами сегодня поговорим о том, как они произносятся по-китайски. 妮维雅[nīwéiyǎ] (ни-вей-йа) — Nivea 可口可乐 [kekoukele] (кхэ-кхоу-кхэ-лэ) — Coca Cola 雀巢 [quechao] (цсюэ-чхао) — Nestle 香奈儿 [Xiāngnài`er] (сианг-най-эр) — Chanel 三星 [sanxing] (санг-синг) — Samsung 苹果 [píngguǒ] (пхин-го) — Apple 普拉达 [Pǔlādá] (пху-ла-да)...
Такого перевода названий стран с китайского языка вы точно не ожидали…
Я изучаю китайский язык с 2013 года, преподаю его с 2015, но все еще не перестаю удивляться красоте этого языка и значением слов=)) Сегодня поговорим о переводе названий стран мира. Если дословно переводить каждый иероглиф в названии, может получиться нечто забавное и странное. Почему получаются забавные значения? Одно слово в китайском языке может состоять из 2 и более иероглифов, а фраза — из 6 и более. Воспринимать набор иероглифов надо вместе, т.к. по отдельности они могут быть несвязными словами...
Благодаря этому способу я говорю на английском и китайском на уровне С1 и выше
Я успела пожить в США, Марокко, Китае. Думаете, мне где-то очень понадобился письменный английский или китайский? Нет! Разве что в университете в Шанхае. В остальных случаях must have - разговорная речь. А это главная проблема для каждого, кто изучает язык - НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ И ВОСПРИНИМАТЬ РЕЧЬ НА СЛУХ. Но у меня проблем с этим никогда не было. С начала обучения в университете я делала одну вещь, которая позволила мне избежать проблем с вопросом говорения и аудирования. Недавно я сидела в китайском...