"Я знаю английский в совершенстве"
Фраза, от которой я всегда ощущал неловкость. И за себя и за того, кто её произносил в мой адрес, дабы сам я её не употребляю. I've never used it - время Present Perfect (совершённое), которое в русском переводится, как правило, прошедшим временем, а в английском - оно настоящее, но описывает ситуацию более полноценно - в значении не употреблял и не употребляю до сих пор Сейчас, читая об атаке акулы в Хургаде, наткнулся на один небезысвестный сайт и прочитал информацию о редакторе, которая хвасталась познанием одного из европейских языков именно в такой формулировке...