Найти в Дзене
Гитартха-санграха

Гитартха-санграха

Гитартха-санграха, Ямуначарьи — «Свод сути Гиты». Сжатое изложение всего учения Бхагавад-гиты в нескольких стихах, с комм. Веданта Дешики.
подборка · 6 материалов
1 неделю назад
ГИТАРТХА-САНГРАХА, 5 стих.
asthāna-sneha-kāruṇya-dharmādharma-dhiyākulam | pārthaṁ prapannam uddiśya śāstrāvataraṇaṁ kṛtam ||5|| Перевод стиха: Ради Арджуны, который, предавшись, был смятён разумом, [смешавшим] дхарму и адхарму из-за любви и сострадания, направленных не на то, — [Господом] было совершено нисхождение шастры [Гиты]. Так, четырьмя стихами был кратко изложен смысл всей шастры и смысл трёх шестёрок глав. Теперь, начиная отсюда, восемнадцатью стихами [Ямуначарья] будет излагать содержание каждой главы по порядку...
2 недели назад
ГИТАРТХА-САНГРАХА, 4 стих.
pradhāna-puruṣa-vyakta-sarveśvara-vivecanam | karma-dhīr bhaktir ity ādiḥ pūrva-śeṣo'ntimoditaḥ ||4|| Перевод стиха: Различение прадханы (материи), пуруши (души), вьякты (проявленного мира) и Сарвешвары (Всевышнего Владыки), а также [сущность] кармы, знания и бхакти и прочего — этот остаток от предыдущего [изложенного] преподаётся в последней [шестёрке глав]. После того как в двух [предыдущих] шестёрках были изложены различные истины (таттва) и средства (хита), в последней шестёрке они подвергаются дальнейшему очищению и прояснению (viśodhana) — в двух триадах глав...
2 недели назад
ГИТАРТХА-САНГРАХА - Стих 2.
jñāna-karmātmake yoga-lakṣye susaṁskṛte | ātmānubhūti-siddhy-arthe pūrva-ṣaṭkena codite ||2|| Перевод стиха: Две ништхи — состоящая из знания (джняна-йога) и состоящая из действия (карма-йога), — очищенные и нацеленные на йогу (самоосознание), предписываются в первой шестёрке [глав Гиты] ради обретения совершенства непосредственного восприятия Атмана. Теперь тремя стихами [Ямуначарья] кратко излагает смысл трёх шестёрок глав [Гиты]. Разбор терминов: Две ништхи: Что значит niṣṭhā? Слово происходит от корня ni-√sthā...
3 недели назад
ГИТАРТХА-САНГРАХА - Стих 1.
svadharma-jñāna-vairāgya-sādhya-bhakty-eka-gocaraḥ | nārāyaṇaḥ paraṁ brahma gītā-śāstre samīritaḥ ||1|| Перевод стиха: Тот, чья единственная цель — бхакти, достигаемая через свадхарму, знание и отречение, — Нараяна, Высший Брахман, — таков предмет изложения в шастре «Гита». (Цитаты, подтверждающие истину о Нараяне как Высшей Реальности:) tattvaṁ jijñāsamānānāṁ hetubhiḥ sarvato-makhaiḥ | tattvam eko mahā-yogī harir nārāyaṇaḥ paraḥ || [Mbh 12.347.83] «Для тех, кто вопрошает о Высшей Истине всеми способами...
3 недели назад
Вводные стихи к Гитартха-санграхе.
заглавные стихи, предваряющие саму «Гитартха-санграху» Ямуначарьи и комментарий Веданты Дешики «Гитартха-санграха-ракша». Гитартха-санграха (Gītārtha-saṅgrahaḥ): Значение: «Краткий свод смысла Бхагавад-гиты». Труд Ямуначарьи, который в нескольких стихах излагает самую суть всего учения Гиты. Гитартха-санграха-ракша (Gītārtha-saṅgraha-rakṣā): Значение: «Защита [истинного] смысла Гитартха-санграхи». Комментарий Веданты Дешики, призванный оградить учение Ямуначарьи от неверных толкований, раскрыть его глубину и утвердить в традиции...