Серфеты, черемша и синтез слов
Я сегодня придумала, как называется то, что я делаю. Расскажу вам сейчас про серфеты, а заодно подразню кунаширской вкуснотой. Выше на фото плейсмат. Иностранное слово, близкое по значению к "коврик,обозначающий на столе границы вашего места". Русское " сервировочная салфетка" — не то же самое (с моей точки зрения). "Плейсмат" у меня не выговаривается. Во-первых, заимствование из иностранного. Во-вторых, этот "коврик (вашего) места" — слишком уж отдает протоколом (не тем, который про штраф, а тем, который свод правил и условностей)...