Найти в Дзене
Статьи

Статьи

Мысли к размышлению
подборка · 9 материалов
Hallo ❤️ 2009: ich hatte mein Studium hinter mir. Fachrichtung: Linguistik (Sprachwissenschaft), Dolmetschen. Mein Studium hab ich wirklich genossen: man studiert ausschließlich sein Fach, ohne den Fokus zu verlieren. 2009: за плечами факультет лингвистики, перевод и переводоведение. Университет был одним из самых прекрасных отрезков жизни, потому что все нашло правильный фокус: был язык, история языка, грамматика, письменный, устный последовательный и синхронный перевод, строгие, но всегда справедливые преподаватели. Голова думала на языке постоянно, голова училась видеть взаимосвязи в германских языках, предугадывать фразы во время синхронного перевода, правильно работать с лексикой. На старших курсах были первые ученики, потом они были постоянно. Но мне очень хотелось работать на иностранных производствах, хотелось работать не только с академическим, но и с бизнес-немецким и английским/техническим языком. И я до сих пор их люблю всем сердцем, как и все крупные производства. Так я окунулась в дорожное дело, металлургию и машиностроение. В чертежи, в проекты, в переговоры, командировки, бухгалтерию. И все это дало мне возможность видеть разный немецкий: немецкий, на котором говорят Geschäftsleiter, Kunden, Behörden, Schüler, Maschinisten, Speditionen и т.д..Преподавала индивидуально параллельно. Вот уже долго время я selbstständig, как говорят немцы) И сейчас по-прежнему работаю как с общим, так и с бизнес-немецким, как с компаниями, так и с отдельными учениками. И там, и там пережитый опыт пригождается. Вообще, опыт - самое ценное, что у нас есть. Как положительный, так и отрицательный/"больной", потому что Вы уже знаете: это работает, а вот у этого - будут нежелательные последствия. Так же работает и лингвистический опыт: чем больше разных ситуаций Вы переживете, тем мощнее будет опыт. Самый сильный толчок, кстати, дают именно стрессовые ситуации. Неважно, откуда Вы учите язык. Но когда Вы его учите - Вы перенимаете другую форму мышления и уважаете ее, ее носителей. При этом Вы не забываете свой родной язык, свою Родину, но впускаете в себя новые связи. Это связи с буквами, звуками, людьми. Эти связи всегда вне политики. Это очень человеческие связи. Потому что учить иностранный язык - это уважать как его, так свой родной.
Дружить или не дружить) У языка есть две крайности: упрощать и усложнять. Это же его две противоречивые функции: с одной стороны, он хочет упростить понимание, с другой стороны - усложнить его. Язык - это средство защиты культуры страны и сохранения ее границ. Чтобы чужестранец смог попасть и освоить жизнь в другой стране, он должен выучить язык. Войти в границу доверия. Т.е язык - защищает границы и культуру. Это один из залогов безопасности страны. Именно поэтому, кстати, заимствованные слова сначала переводились на свой язык, а не оставались в языке в своей исходной форме. С другой стороны, он стремится к общению и упрощению, в том числе внутри себя. Он перестает строить прошедшее время по принципу неправильных глаголов, он делает похожими окончания, он, наконец, сдается и забирает к себеиноязычные термины в исходной форме. Мы листаем новостную Feed на немецком, и получаем "инсайт" на русском. Так, не говоря на иностранном, мы все же говорим на нем😊. И этот процесс упрощения проходит часто "вопреки" мнению лингвистов,потому что язык - это живой организм со стихийными явлениями. Очень сложно запретить своему населению говорить "онлайн" и заменить его только на "в сети". Поэтому глобализация - это и хорошо, и плохо. Представьте, что у вас 5 хороших друзей, вы знаете их давно, вы делитесь с ними секретами, говорите с ними на одном языке, обмениваетесь знаниями. Но однажды мир вокруг рушится, и каждый начинает думать о себе. У каждого свой характер, свое воспитание, свои традиции. В таких условиях лишь 2 варианта - либо вы все вместе найдете решение, ущемляя свои интересы, либо вы станете врагами. Шансы 50/50. А когда у вас не 5 друзей, а 25? Доверие - это всегда риск). Да, оно в человеческой природе, но для политики - это риски. И для языка - тоже)
Мир - не зебра) Знаете, что самое главное, что дает иностранный язык? Это не повышенные карьерные шансы, не возможность уехать в другую страну и не просто развитие. Это критическое мышление/Critical Thinking/Kritisches Denken - возможность видеть вещь или событие с разных углов зрения и понимать, что мир не черно-белый, что есть мир глазами русских, есть мир глазами немцев, есть мир глазами шотландцев и так далее. Если Вы знаете иностранный язык - Вы уже в другой плоскости. Вы реагируете мягче, дольше взвешиваете решение или уместность фразы, не судите сгоряча. Вы становитесь более эмпатичны. *Эмпатия — это способность человека реагировать на эмоциональные проявления других людей, разделять их чувства, осознавать глубину горя или радости, не теряя связи с реальностью. Когда Вы бегло говорите на другом языке (устная речь) - именно в этот момент Вы уже не совсем русский🙂 Потому что Ваш мозг перестроился, принял другую картину мира. Вы видите на 360, а не на 180. И мне кажется это самое прекрасное, что может отличать Вас от других.
Чем старше слово, тем больше под ним словарная статья. Основной состав глаголов и существительных активно образовывал устойчивые словосочетания (Redewendungen) и активно переносился в разговорную речь. Стоит посмотреть только на статьи под haben, machen, die Hand, das Auge и т.д. Сегодня в видео и словарных карточках посмотрим на три фразы с haben, где haben, кстати, работает в одиночку, но тем не менее несет в себе разные значения.