Найти в Дзене
Разбор от экспертов

Разбор от экспертов

В этой рубрике эксперты переводческой среды МГЛУ анализируют актуальные тренды в лингвистике, переводоведении, коммуникациях и межкультурных взаимодействиях.
подборка · 16 материалов
От Декарта до лабораторий МГЛУ: как изучают социальные аспекты мышления
«Я сомневаюсь, значит, мыслю; я мыслю, следовательно, существую». Это полная версия афоризма Рене Декарта. Философ-рационалист ставил под сомнение всё в поисках абсолютной истины. И единственное, в чём он не смог усомниться, — факт собственного существования, доказательством которого стал сам процесс мышления. Но что стоит за этой способностью думать? Является ли наш интеллект врождённым даром или же он формируется под влиянием окружения? Разбираемся, как социальная среда конструирует наше сознание,...
Магическое мышление: почему мы верим в приметы и гороскопы в XXI веке
Загадать желание под бой курантов, стучать по дереву «чтобы не сглазить», бояться черных кошек и с нетерпением ждать гороскоп на неделю — звучит знакомо? Кажется, в эпоху искусственного интеллекта и прорывов в науке такие ритуалы должны были остаться в прошлом. Но нет: магическое мышление по-прежнему с нами. Разбираемся, что это за феномен, почему он так устойчив и когда вера в «знаки судьбы» становится опасной. Что такое магическое мышление? Если коротко — это убеждение, что с помощью ритуалов, символов или мыслей можно повлиять на реальность...
От корейского до эсперанто: лингвист МГЛУ о том, какие языки самые сложные и как их покорить
Что делает язык сложным? Почему одним людям японский дается проще, чем другим? И существует ли универсальный рецепт успеха? На эти вопросы отвечает Дарья Мавлеева, востоковед, кандидат филологических наук и доцент кафедры восточных языков МГЛУ. По мнению специалиста, сложность — понятие многогранное. Она зависит не только от знаменитой китайской иероглифики или русской грамматики. На процесс обучения влияет целый ряд факторов: Эксперт приводит в пример корейский язык. Многие думают, что он сложен из-за письменности, но это не так...
Искусственный интеллект в социологии: помощник, а не замена
Социология всегда была наукой о людях и для людей. Но что происходит, когда в диалог о социальных процессах вступает искусственный интеллект? Меняются ли правила игры? Давайте разберемся, как ИИ помогает социологам и какие подводные камни скрывает эта технология. Главный принцип работы с ИИ в социологии — воспринимать его как младшего, но очень быстрого ассистента. Он не заменит исследователя, но станет мощным инструментом, который берет на себя рутину. Его главный плюс — скорость. Главный минус — он может ошибаться, иногда очень убедительно...
Искусственный интеллект против переводчиков: угроза или помощь? Мнение экспертов МГЛУ
Студенты-лингвисты всё чаще опасаются, что нейросети отнимут у них работу. Мы спросили у переводчика и преподавателя МГЛУ Арсена Лазурского, готовиться ли к смене профессии или же ИИ — это просто новый мощный инструмент. Отрицать мощь нейросетей — значит отстать от жизни. Современный машинный перевод — это не тот нелепый Google Translate из прошлого. Сильные стороны ИИ-перевода · Скорость и объем Обработать сотни страниц технической документации за минуту? Легко. Для срочных и больших проектов — это спасение...
Как я стала тифлокомментатором: мой путь от МГЛУ до музеев и кинофестивалей
Выпускница МГЛУ и тифлокомментатор высшей категории Кристина Горбунова рассказывает, как делает искусство доступным для незрячих. Личный опыт и никакой скучной теории. Инклюзивность — это не просто модное слово. Это мост, который мы строим, чтобы искусство стало по-настоящему доступным для всех. Я знаю это не понаслышке, ведь моя профессия — быть этим самым «мостом». Я — тифлокомментатор. Мой путь начался в МГЛУ, где я училась по уникальному профилю «Тифлокомментирование и межкультурная коммуникация»...