Найти в Дзене
Языки народов мира

Языки народов мира

Разные заметки о языках
подборка · 5 материалов
4 месяца назад
Что общего между английским и вьетнамским языками?
Сразу оговорюсь - вьетнамский язык я почти не знаю, пока только знакомлюсь с ним. Но мне всегда нравится подмечать интересные особенности в языках. Так что, у меня уже набралась парочка примеров. В дальнейшем эта заметка, надеюсь, будет расширена. Итак, если рассматривать генеалогическое древо языков, то английский и русский - это как двоюродные братья, ведь их общий предок - индоевропейский. А английский для вьетнамского - это как деверь внучатой племянницы. Тем не менее, иногда вьетнамский и английский схожи больше, чем английский и русский...
4 месяца назад
Местоимения во Вьетнаме
Языки Юго-Восточной Азии сильно отличаются от привычных нам европейских. В них часто нет времени, числа, рода, артиклей и падежей, а местоимения могут опускаться. Такие вещи должны быть понятны из контекста: кто говорит, как говорит и в какой ситуации. Либо значение уточняется с помощью вспомогательных слов. Это создаёт трудности при переводе, например, в приложении Google Translate. Сегодня поговорим об одной интересной особенности вьетнамского языка. Во вьетнамском есть местоимения "Tôi" — «я» и "Bạn" — «ты»...
6 месяцев назад
Почему в тайском языке нет слова «подкаблучник» — и что это говорит о культуре
В переписке с тайской подругой и употребил слово подкаблучник (по-английски henpecked). Она не поняла, что это такое, и попросила объяснить. Как выяснилось, такого слова (или аналога) в тайском языке и вовсе нет, а Google-переводчик переводил его на тайский неправильно. Мы поговорили о тайской культуре, и вот что выяснилось: В тайской культуре не принято воспринимать отношения между мужчиной и женщиной как борьбу за власть в семье. Отсюда — и отсутствие устойчивого уничижительного термина вроде нашего подкаблучника...
8 месяцев назад
Как слово «Адам» стало значить «человек» в тюркских языках
Почти во всех тюркских языках слово «adam» означает «человек» или «мужчина» и даже может использоваться в значении "нормальный/достойный человек". Это может удивить, ведь у слова явно не тюркское происхождение...
8 месяцев назад
Особенности языков Юго-Восточной Азии: почему там так легко потеряться в смысле
Это касается тайского, китайского, вьетнамского, кхмерского и других языков региона. Несмотря на то, что эти языки не являются родственными (исключение — китайский и вьетнамский в определённой мере), у них есть удивительно похожие черты, которые делают их очень непохожими на привычные нам европейские языки. Если человек не уточняет количество, можно понимать как в единственном, так и во множественном числе. Пример: Без уточнения — не понять. В этих языках существует только настоящее время. Всё остальное — контекст...