Найти в Дзене
"Спасибо" переводчикам

"Спасибо" переводчикам

Отзывы на книги, которые невозможно читать из-за плохого перевода
подборка · 7 материалов
3 месяца назад
Коутс, Д. Призраки дома Эшберн. – М.: АСТ, 2021
Писательница Дарси Коутс родилась и живёт в Австралии. Тем не менее, почему-то её книги издательство отнесло к американской литературе. Почему так – мне непонятно. Сама книга вполне увлекательная для непритязательного чтения: здесь и уединённое таинственное поместье, и ночной лунный свет, и призраки, и ожившие мертвецы, в общем, все необходимые атрибуты для качественного ужастика. А ещё эта история невероятно кинематографична. Читая её, так и представляешь себе, как героиня бежит по ночному лесу,...
4 месяца назад
Гилберт, В. Загадочная подсказка. – М.: АСТ, 2024
Этот роман американской писательницы Виктории Гилберт – первый в серии о Кэмероне Клю и Джейн Хантер, расследующих преступления. В этом романе они знакомятся и раскрывают первое преступление. Кэмерон Клю – 33-х летний владелец большого поместья Эйркрофт, коллекционирующий всё, связанное с детективами. Для упорядочения и каталогизации новых приобретений в свою коллекцию он нанимает 60-летнюю Джейн Хантер – библиотекаря на пенсии. И не успевает Джейн приступить к своим обязанностям, как в имении происходит убийство, причём именно в библиотеке...
Бролли, М. Перекрёсток. – М.: Омега-Л, 2023. Отзыв на детективный роман, который мог бы стать интересным, если бы не переводчик
Похоже, пора заводить отдельный список книг, которые невозможно читать, благодаря переводчикам. Несколько кандидатов на место в этом списке у меня уже есть, и вот прибавился ещё один. Английский писатель Мэтт Бролли, автор детективов. С самого начала я не поняла, почему издательство зашифровало его роман «Перекрёсток» в литературу США. Ведь в интернете ясно сказано, что писатель родился в Лондоне, живёт в Лондоне, и действие его романа тоже происходит в Англии. Аннотация меня заинтересовала: в маленьком...
Рейсин, Р. Книжный фургончик Арии. – М.: Inspiria, 2023
Как ни странно, мне не удалось выяснить, из какой страны происходит писательница Ребекка Рейсин. Издательство зашифровало её книгу в Австралию, а наш отдел комплектования – в Англию. Может, это и не столь важно, но мне хотелось бы знать. Ну да ладно. Главное, что пишет Рейсин о жителях Англии, значит, будем считать её англичанкой. Герои романа «Книжный фургончик Арии» - люди неординарные. Это странники, путешественники, живущие в своих фургонах за счёт торговли с колёс. Ария торгует книгами, её подруга Рози – едой, а друг Рози Макс – натуральными оздоровительными коктейлями...
Фини, Э. Тёмная Дейзи. – М.: АСТ, 2023
Бестселлер Элис Фини, английской писательницы, вышел в серии «Объявлено убийство». В аннотации сказано, что роман написан в лучших традициях Агаты Кристи. Сюжет – вполне классический: в уединённом доме на острове, в ночь Хеллоуина, собираются на юбилей старейшей представительницы семьи Даркер все члены семьи плюс друг семьи. Всего их не так много – 8 человек. И не успевают часы пробить полночь, как совершается первое убийство. Кто? Почему? Вроде, все на виду друг у друга. Уехать бы – но пока прилив – остров отрезан от мира, и связи тоже нет...
Ричардсон, К.М. "Книжная дама из Беспокойного ручья", Перри, Э. "Трущобы Севен-Дайлз" - книги, которые испортил перевод
Я подобрала себе пару переводных книг, которые искренне хотела прочитать: о библиотеках и остросюжетный детектив. Но не получилось. При всём моём интересе к сюжетам всё испортил перевод. Сразу говорю: сюжета книг касаться я не буду, поскольку я их и не дочитала, и не о том хочу сказать. А теперь подробнее. Первая книга – «Книжная дама из Беспокойного ручья» американской писательницы Ким Мишель Ричардсон. Перевела с английского Н.Фитисова. Издательство АСТ, 2021. Споткнулись мои глаза уже практически на первой странице...