Найти в Дзене
Читай и думай

Читай и думай

Здесь Вы найдете интересные моменты, которые мы могли понять не так в русском переводе.
подборка · 9 материалов
О " поросячьей этике", cerebrum cerebellum, brevas и Автолике.
Было ли с Вами такое, что видишь привлекательную обложку, имя автора кажется знакомым, да ты уже и читал какие-то его рассказы, покупаешь книгу и в предвкушении приятного вечера, читаешь два абзаца и закрываешь книгу в надежде, что как выучишь  (выбрать по умолчанию),так и прочитаешь? Согласитесь, сильно бьёт по самооценке. Ты же учил этот язык, ты даже можешь на нем говорить, а в книжке “детского” писателя (на самом деле не так) не можешь прочесть даже первую страницу! Сегодня поговорим о рассказе О Генри “Поросячья этика” 1906 года...
-Силы у меня уже не те, что прежде, но за 10 минут я вам ручаюсь!-Спасибо! Успеем добежать до канадской границы!
-Силы у меня не те, что прежде, но за 10 минут я вам ручаюсь! -Спасибо! Успеем добежать до канадской границы! "I'm not as strong as I used to be," says old Dorset, "but I think I can promise you ten minutes." "Enough," says Bill. "In ten minutes I shall cross the Central, Southern and Middle Western States, and be legging it trippingly for the Canadian border." Возможно, уже мало кто вспомнит этот замечательный фильм, но я уверена, что цитату “добежать до канадской границы” слышал каждый. Как Вы видите из этих диалогов, перевод на русский язык не дословный...
The Hobbit, могло ли название повлиять на коммерческий успех книги?
Идея создания этой статьи появилась больше года назад, когда несколькими увлеченными толкиенистами был организован Speaking Club. Одной из моих любимых книг для чтения в оригинале остаётся “The Hobbit or There and Back Again” , написанная профессором Дж. Р.Р. Толкином и впервые опубликованная в 1937 году. Её-то мы и начнем читать. С чего начать обсуждение книги? С названия! А в названии у нас стоит “The Hobbit”. Мы ещё даже не открыли книгу, а Дж. Р. Р. Толкин мастерски манипулирует нашим вниманием, вызывая огромный диссонанс...
A Square Style of Business
"Квадратный" стиль в бизнесе Знаете ли вы геометрические фигуры: круг, квадрат, прямоугольник, треугольник, овал и т.д.? Сегодня речь пойдёт не о школьных дисциплинах, как можно было бы подумать, а о бизнесе. Как бы вы перевели "а square style of business"? В рассказе O'Henry Conscience in Art Джефф Петерс (главный герой) говорит: "I prefer a square, non-illеgal style of business... ". Слово square, как и многие слова в английском языке, многозначное. Оно может выступать в качестве существительного, прилагательного, наречия или глагола...