Найти в Дзене
Как это сказать по-английски

Как это сказать по-английски

Найдите английский эквивалент для сложной русской мысли.
подборка · 13 материалов
580 читали · 2 недели назад
Как сказать «понимаю» по-английски: 3 исчерпывающих варианта
Понять можно что угодно: от бытовой мелочи до события вселенского масштаба. Поэтому собрала три английских выражения под разные ситуации. Figure out Это самый универсальный фразовый глагол. Он подразумевает, что было нечто запутанное, а в итоге пришла ясность. Важно, что решение нашлось, а не его поиск. Figure out можно применить к чему угодно, даже к музыке, которая поначалу кажется просто набором странных звуков: soon enough you’re dancing, you’re figuring it out (Glen Powell, GQ). Make sense...
Как перевести «вселить уверенность» на английский: 3 сильных варианта
Русское выражение «вселить уверенность» можно перевести на английский по-разному в зависимости от того, что вы имеете ввиду: личное ободрение или публичную поддержку. Собрала 3 разных выражения для разных обстоятельств. Выражает помощь человеку в преодолении сомнения. Идеально для отношений между старшим и младшим, где важно прямое ободрение. Так, например, успех одного проекта вдохновляет всю индустрию на смелые шаги: when you prove that something can work theatrically, it gives confidence to everyone … (GQ, Glen Powell)...
15+ английских выражений, если семья для вас важнее всего
Как бы не была важна погоня за успехом — любой человек ценит домашнее ощущение безопасности и комфорта. Я собрала больше 15 полезных выражений для тех, кто согласен с Домиником Торетто: «Самое важное в жизни — это семья». Узнаем английский язык через личные истории о выборе в пользу семьи одного из лучших игроков NBA Шая Гиллджеус-Александра, обладательницы Оскара Гвинет Пэлтроу и автора гимна лета 2025 Brat Чарли XCX. Шай, по словам жены, замедлился в своем безумном графике (take a step back) после...
2 месяца назад
Mind Games: метафоры о том, как водить людей за нос
Если прямо действовать нельзя, можно действовать скрыто. В английской речи это часто называют mind games — игры разума, где побеждает тот, кто лучше манипулирует. В быту и в большой политике эти игры одни и те же. Некоторые из них английская пресса называет образно в контексте последних новостей: scapegoat, Twister и iron grip. Пример Финансовое обеспечение стареющего населения в Европе под вопросом. Но Эммануэль Макрон под давлением протестующих делает пенсионную реформу scapegoat. Увеличение пенсионного возраста отложили — народное недовольство на время нашло выход...
156 читали · 2 месяца назад
Fake it till you make it: фразы, которые прячут нашу неуверенность
Мы часто представляем уверенность как железную непоколебимость. Но так ли она однозначна в жизни? На практике часто срабатывает принцип fake it till you make it — иногда достаточно произнести нужную фразу с правильной интонацией, чтобы за словами пришло и внутреннее состояние. Три английские фразы — got it under control, driven и make it work — как раз помогают создать впечатление контроля, даже если внутри все не так однозначно. Фрэнки, один из участников криминальной группировки, оказывается в центре стремительно развивающейся ситуации, которая уже начала выходить из-под контроля...
123 читали · 2 месяца назад
Не просто accept: как описать сложное принятие?
Английское accept — это как кивнуть головой: да, согласен, признаю. Но в жизни мы чаще принимаем что-то не сразу, а через внутренние сопротивление, борьбу и даже боль. Как это выразить на английском? Вот три глагола, которые показывают, насколько разным бывает принятие: submit, reconcile, surrender. В отличие от нейтрального accept, submit подчеркивает, что принятие требует внутренней борьбы и сознательного подчинения. Энн Хэтэуэй призналась, что при подготовке к роли поп-дивы в Mother Mary ей пришлось...