Найти в Дзене
#поттереалии

#поттереалии

Читаем между строк: разбираем все секреты имён и названий в "Гарри Поттере" и тонкости их переводов
подборка · 15 материалов
201 читали · 7 месяцев назад
Гарри Поттер и nomina latina
Латинский язык — это огромный пласт лексики романов, именно он вдохновил Роулинг на создание многих реалий, и речь не только о заклинаниях. На страницах книг насчитывается несколько десятков имён латинского происхождения, некоторые из которых мы с вами и разберём. Оговорюсь сразу, что сюда относятся также и латинизированные греческие имена, наследованные древнеримской культурой. Но прежде коснёмся немного темы передачи этих самых имён на русский язык. И, надо признать, последовательности здесь не наблюдается...
2174 читали · 1 год назад
Гарри Поттер и волшебные псевдонимы
Мы с вами уже много говорили об именах в Гарри Поттере, однако, кроме имен есть в романе и ещё один пласт ономастики — это прозвища и псевдонимы. Их особенность в том, что человек, обычно выбирает себе «тайное имя» сам, а потому что-то в него вкладывает. Что именно? — С этим мы и попытаемся разобраться сегодня. И начнем с самых знаковых прозвищ всей поттерианы — с Мародёров, конечно же, четверки друзей-анимагов, т.е. волшебников, умеющих обращаться в животных. А кстати, почему они мародёры? На самом...
492 читали · 1 год назад
Гарри Поттер и места на карте
Не знаешь, где взять персонажа звучное (или не очень) имя? Брось свой взгляд на карту! Именно так, по собственному признанию, и поступала порой Джоан Роулинг. Ну а мы попробуем примерить на себя роль следопытов и закрасить эти белые пятна. Некоторые подобные имена, кстати, я уже упоминала, например, Батильду Бэгшот, чья фамилия происходит от названия крупной деревни в графстве Суррей, Англия, так что подробно на них мы останавливаться не будем. Firenze (Флоренц) Начнём с экзотики, и здесь у нас...
593 читали · 2 года назад
Гарри Поттер и Властелин колец
Вообще, о схожих элементах сюжета этих двух саг и в целом о типичных этапах становления героя можно говорить довольно много, но меня, как обычно, интересуют имена, и тут я, в общем, тоже кое-что нашла. А натолкнул меня на эту мысль Bibble Buggins aka Cadwallader, о котором я писала в одном из прошлых выпусков рубрики. Итак, какие ещё имена из ВК перекочевали в ГП? Bathilda Bagshot (Батильда Бэгшот) Любимая писательница Гермионы могла получить свою фамилию по названию дороги в Шире, вдоль которой жили Фродо и Сэм — Bagshot Row...
995 читали · 2 года назад
Краткий курс переводоведоведения
Сейчас будет что-то на миллениальском. На сайте башорг в своё время была такая цитата: Люди, которые водят хороводы - хороводоводы. А люди, которые изучают творчество хороводоводов - хороводоводоведы. Так вот. Есть переводчики. Они занимаются переводом. Есть лингвисты, которые изучают механики и инструменты перевода — они переводоведы. А я как-то обещала вам об этих техниках перевода рассказать, стало быть, вы станете переводоведоведами. Но начнём издалека. Текст состоит из слов. Слова состоят… нет, не из букв, мои милые формалисты...
3244 читали · 2 года назад
Гарри Поттер и полёт смерти
…ведь именно так, если верить Дж. К. Роулинг, расшифровывается имя главного антагониста саги Voldemort — vol de mort (фр.). Настоящее же его имя — Tom Riddle. Слово riddle переводится с английского как «головоломка, загадка, загадочный человек». Имя Tom является сокращением от имени Thomas, которое происходит от древнеарамейского слова ta'om со значением «близнец». Кроме того, подтянув мой любимый СПГС, можно вспомнить апостола Фому, известного в истории как «Фома неверующий» и отрицавшего воскресение Христа, в то время как наш Том отрицал саму смерть...