РПЦ: Перевод на русский язык не сделает богослужения более понятными

Перевод богослужения с церковнославянского на русский язык не сделает службы более понятными, считает глава ОВЦС Московского патриархата, митрополит Волоколамский Иларион.Российская газета
Митрополит Иларион подчеркнул, что воспринять на слух сложный богословский текст, даже переведенный с церковно-славянского на русский язык, практически невозможно, особенно если люди в большинстве своем не знают Священного писания.Российская газета
- Но в полной мере решить вопрос понимания богослужения можно только за счет того, что людям будет постоянно объясняться смысл богослужения, - подчеркнул он.Российская газета
- Потому что, не зная Священного писания, не зная Библии, не зная не только Евангелие, но и Ветхого завета, невозможно понимать богослужения, - подытожил митрополит Иларион.Российская газета