В Иране вышла книга Алексиевич «Время сэконд хенд» в переводе томича Маджида Ахмади
ТОМСК, 7 ноя – РИА Томск. Книга белорусской писательницы Светланы Алексиевич "Время секонд-хенд", переведенная на персидский язык томским переводчиком Маджидом Ахмади, вышла в Иране тиражом 2000 экземпляров, сообщил РИА Томск автор перевода. По материалам СМИ, Маджид Ахмади – уроженец Ирана, приехал в Томск для подготовки диссертации в Томском политехе, сейчас живет и работает в нашем городе. В 2016 году он впервые перевел на персидский язык книгу Светланы Алексиевич "У войны не женское лицо". "Вышло очередное русское художественное произведение в моем переводе: "Время секонд-хенд" Светланы Алексиевич. В Иране Алексиевич полюбили. Как пояснил переводчик агентству, в персидской версии "Время секонд-хенд" содержится более 600 подробных сносок, где поясняются многие нюансы и понятия советской жизни и культуры. Тираж книги – 2000 экземпляров. "Тиражи в Иране обычно не очень большие. Светлана Алексиевич – белорусская писательница (родилась в 1948 году в СССР), в 2015 году получившая Нобелевскую премию по литературе "за ее многоголосное творчество – памятник страданию и мужеству в наше время".РИА Томск
Эта новость в СМИ